

D4145

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀུན་ལ་ཨ་བ་དཱ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཀུན་ལའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་ལའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་ལ། འདི་ལྟར་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀའི་ན་ཚོད་གསུམ་གྱི་ཚད་དུ་གྱུར་པ་ལ། དེ་ན་ཚོད་དང་པོ་ལ་ནི འདོད་པའི་ཨ་ཤོ་ཀར་གྱུར་ཏོ།།ན་ཚོད་གཉིས་པ་ལ་ནི་གཏུམ་པའི་ཨ་ཤོ་ཀར་གྱུར་ཏེ། གང་གིས་བཙོན་ར་བཟང་པོ་བྱས་ནས་སྐྱེ་བོ་བྱེ་བའི་སྲོག་བརླག་པར་གྱུར་ཏོ། །ན་ཚོད་གསུམ་པ་ལ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཨ་ཤོ་ཀར་གྱུར་ཏེ། གང་གིས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་སྤྱན་ཕྱེའོ། །དེ་ ནས་ཉི་མ་དེ་ཉིད་ལ་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀའི་བཙུན་མོ་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བུ་བཙས་པ་དང་།དེ་ལས་བུ་གཟུགས་བཟང་བ་མཛེས་པ་བལྟ་ན་སྡུག་པ་དེའི་མིག་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ཞིག་སྐྱེས་སོ། །དེ་ནས་སྐྱེས་བུ་ཉུང་རུམ་ཞིག་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཏུ་སོང་སྟེ་སྨྲས་པ། ལྷ་ཁྱེད་ལ་སྲས་བལྟམ་གྱིས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད་དུ་གསོལ། རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། དེང་ནི་ང་ཡིས་དགའ་བ་རྒྱ་ཆེན་ཐོབ། །དཔའ་བོའི་རིགས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་གྲགས་གྱུར་ཅིང་། །ཆོས་ཀྱིས་རྒྱལ་སྲིད་རྣམ་པར་འཕེལ་བ་ན། །བུ་སྐྱེས་པས་ནི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་འཕེལ་འགྱུར། །དེ་ནས་རྒྱལ་བོ་མྱ་ངན་མེད་དེས་བཙས་སྟོན་བྱ་བར་བརྩམས་ཏེ། གྲོང་ཁྱེར་པ་ཏི་ལི་པུ་ཏྲ་ཐམས་ཅད དང་ལྡན་པ་ལེགས་པར་ཆག་ཆག་བཏབ་ཅིང་ཕྱག་དར་བྱས་ཤིང་སྦྱངས་ཏེ།རྡོ་དང་། གསེག་མ་དང་། གྱོ་མོ་བསལ་ཞིང་། ཤིང་དང་། སོ་ཕག་དང་། མི་གཙང་བའི་འདམ་རྫབ་དང་། ཕྱག་དར་གྱི་ཚོགས་མེད་པར་བྱས་ནས་དར་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆུན་འཕྱང་བཏགས་ཏེ། བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྣོད་ནས་སྤོས་གཏུལ་ ནས་ཁྱིམ་དང་།སྲང་བར་དང་། བཞི་མདོ་དང་། སུམ་མདོ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱན་པར་བྱས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རས་དང་། དར་དང་། བེའུ་རས་དང་། དར་ལྭ་དང་། ཟར་མའི་རས་དང་། དུ་གུ་ལའི་རས་དང་། རས་ཡུག་ཆེན་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པ་དང་། རྔ་ཡབ་དང་། མཛེས་པའི་ གདུ་བུ་དང་།དཔུང་རྒྱན་དང་། དོ་ཤལ་དང་། སེ་མོ་དོ་དང་། མུ་ཏིག་གི་ཆུན་འཕྱང་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ནོར་བུ་ཆུ་ཤེལ་དང་། མེ་ཤེལ་ལ་སོགས་པ་དང་། ནོར་བུ་ཆེན་པོའི་རྣ་རྒྱན་བཏགས་པ་དང་། བ་དན་སྔོན་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། དཀར་པོ་དང་། ལེ་བརྒན་བསྒྲེང་བའི་ ཤིང་དང་།ཁྱིམ་ལ་བཏགས་པ་དང་། རས་ཀྱི་བླ་རེ་དང་། དར་གྱི་བླ་རེས་སྤུད་པས་གྲོང་ཁྱེར་པ་ཏ་ལི་པུ་ཏྲ་ཀུན་ནས་དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོའི་གནས་དང་འདྲ་བར་རྣམ་པར་བཞག་པར་གྱུར་ཏོ། །པ་ཏ་ལི་པུ་ཏྲ་དང་། པ་ཏ་ལི་པུ་ཏྲའི་ཉེ་འཁོར་ཇི་སྙེད་པར་སིལ་སྙན་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་ འདི་ལྟ་སྟེ།གར་མཁན་དང་། གར་སྟོན་པ་དང་། གཏམ་བརྗོད་པ་དང་། བཞད་གད་བྱེད་པ་དང་། མཛེས་བྱེད་པ་དང་། གླུ་ལེན་པ་དང་མིག་འཕྲུལ་མཁན་དང་། མཆོད་པ་དང་། བུད་མེད་ཀྱི་ཆ་ལུགས་འགེབས་པ་དང་། ཁར་གསིལ་དཀྲོལ་བ་དང་། རྔ་རྐེད་ཉག་རྡུང་བ་དང་། བྱིས་པ་ལྔ་ ཚོམས་པ་དང་།སྲང་བར་ན་རྩེ་བ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྲང་དང་། སྲང་བར་དང་། བཞི་མདོ་དང་སུམ་མདོ་དེ་ཐམས་ཅད་དུ་རང་རང་གི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱས་སོ།

梵语：Kunala Avadānaṃ
藏语：鸠那罗传记
顶礼一切佛菩萨。
关于鸠那罗传记，阿育王的一生分为三个时期。第一时期为欲乐阿育王。第二时期为暴虐阿育王，建造监狱杀害数百万生命。第三时期为法王阿育王，建立八万四千佛塔并开光。
就在那一天，阿育王的妃子莲华生下一个儿子，这个儿子相貌端正，容颜俊美，令人喜爱，尤其是眼睛非常美丽。
这时，一位信使来到王宫禀报说：'陛下，恭喜您喜得贵子。'国王说：'今日我获得巨大喜悦，英雄种姓之名声传扬，以法治理国政蒸蒸日上，因儿子降生法将更加兴盛。'
于是无忧王开始准备诞生庆典，将整个华氏城打扫清洁，清除石块、碎屑、垃圾，清理木材、砖块、污泥和垃圾堆，悬挂绸缎和花环，在香炉中燃香。
在房屋、街道、四衢、三岔路口等处装饰如下：悬挂棉布、绸缎、毛织品、丝绸衣、麻布、细棉布、大匹布等，以及拂尘、精美手镯、臂钏、项链、璎珞、珍珠串、铃铛、水晶宝石、火晶等，以及大宝石耳环，竖立蓝色、黄色、红色、白色旗帜的旗杆，在房屋上悬挂棉布和丝绸帷幔，使整个华氏城宛如乾闼婆王的宫殿。
在华氏城及其周边地区，各种音乐演奏不断，有舞蹈家、舞蹈教师、说书人、滑稽演员、化妆师、歌手、魔术师、祭司、女装扮演者、铙钹演奏者、腰鼓击打者、儿童游戏者、街头表演者等，他们都在街道、街角、四衢、三岔路口等处各展其能，使城市更加美丽。

།གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོ་བཞིར་ཡང་སྦྱིན་པ་ནི་གཏོང་། བསོད་ནམས་དག་བྱེད་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཟས་འདོད་པ་རྣམས་ ལ་ནི་ཟས།གོས་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ནི་གོས། དྲི་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ནི་དྲི་དང་ཕྲེང་བ་དང་། བྱུག་པ། རས་ཟུང་དང་། རས་ཡ་བ་དང་། ཀཱཪྵཱ་པ་ཎ་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ནི། རས་ཟུང་དང་རས་ཡ་བ་དང་ཀཱཪྵཱ་པ་ཎ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང་། རབ་ཏུ་དགའ་བའི་རོལ་མོ་རྣམས་ རྡུང་།སྤྱི་བོ་ལ་ཏིལ་མར་གྱིས་ནི་ཉུག་པར་བྱེད་དོ། །ཞག་གཅིག་ལ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་གསུམ་པ་ནས་བདུན་པ་ནས། ཉིན་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཙས་སྟོན་རྒྱ་ཆེར་བྱས་ཏེ། པང་ན་འཚོ་བའི་མ་མ་གཉིས་དང་། དྲི་མ་འཕྱི་བའི་མ་མ་གཉིས་དང་། ནུ་མ་སྣུན་པའི་མ་མ་གཉིས་དང་། རྩེད་གྲོགས་ ཀྱི་མ་མ་གཉིས་ཏེ་མ་མ་བརྒྱད་ལ་གཏད་དོ།།དེ་ལྟར་གཞོན་ནུ་དེ་མ་མ་བརྒྱད་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་གི་བཟོ་ལེགས་པར་བྱས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐྱངས་ཤིང་། མཁས་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་འོ་མ་དང་། མར་སར་དང་། ཞོ་དང་། མར་གྱི་སྙིང་པོ་དང་། སྦྲང་རྩིས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པར་རྩོམ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ ནས་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀ་བུ་བལྟ་བར་མངོན་པར་དགའ་བས་སླས་རྣམས་ལ་གཞོན་ནུ་ཅི་འདྲ་བ་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་སྨྲས་སོ།།དེ་ནས་མ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཁྱེར་བ་དང་། མཐོང་ནས་རྒྱལ་པོས་གཞོན་ནུའི་མིང་ཇི་ལྟར་གདགས་པར་བྱ་ཞེས་བསམས་པ་དང་། གང་གི་ཕྱིར་འདི་ནི་ང་ལ་ཆོས་ རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་ན་སྐྱེས་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་ཆོས་འཕེལ་བ་ཉིད་དུ་མིང་གདགས་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨྲས་ནས།གཞོན་ནུ་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀས་བླངས་སོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་གཞོན་ནུ་ལ་བལྟས་ནས་དགའ་བཞིན་དུ་སྨྲས་པ། ངའི་བུ་ལ་མིག་བཟང་ལེགས་སྐྱེས་པ། །ུཏྤལ་སྔོ་འདྲ་རབ་ཡངས་རྫི་མ་ཅན། །གང་ གིས་བཞིན་རྒྱན་མཛེས་པར་བྱས་པ་ནི།།སྒྲ་གཅན་ཁ་ལས་ཐར་པའི་ཟླ་བ་འདྲ། །ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོས་བློན་པོ་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་འགའ་ཞིག་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་མིག་ཡོད་པ་མཐོང་ངམ། བློན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། ལྷ་མ་མཐོང་ལགས་སོ། །དེ་ནས་དེ་ན་གནས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ་དེ་ སྐད་རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ་དང་།རིའི་རྒྱལ་པོ་ཁ་བ་ཅན་ན་ལོར་བསྟེན་པའི་བྲམ་ཟེ་རྣམས་དེ་ཉིད་དུ་ལྷགས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ལ་རྒྱལ་པོས་གཞོན་ནུ་བསྟན་ཏེ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འགའ་ཞིག་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་མིག་ཡོད་པར་མཐོང་ངམ། ལྷ་མིར་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་ནི་མ་མཐོང་སྟེ། དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ ལྷ་རིའི་རྒྱལ་པོ་ཁ་བ་ཅན་ན་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱ་དེ་ལ་འདི་ལྟ་བུའི་མིག་མཆིས་སོ།།ཡང་སྨྲས་པ། རི་རྒྱལ་ཁ་བ་ཅན་ནི་བྲག་གི་རྩེ། །མེ་ཏོག་མང་ཞིང་ཆུ་ཕྲན་རབ་འབབ་པ། །དེ་ན་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་བྱ། །འདི་ཡི་མིག་དང་རྣམ་པར་འདྲ་བ་ཡོད། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་བྱ་ཀུན་ལ་མྱུར་དུ་ཁྱེར་ལ་ཤོག་ ཅིག་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་།དེའི་སྟེང་གི་དཔག་ཚད་ཅིག་ཙམ་དུ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་སོ། །འོག་གི་དཔག་ཚད་གཅིག་ཙམ་དུ་ནི་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོས་སོ། །དེ་ནས་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་སྐད་ཅིག་མ་དེ་ཉིད་ལ་བྱ་ཀུན་ལ་ཁྱེར་ཏེ་འོངས་སོ། །དེ་རྒྱལ་པོས་གཞོན་ནུ་དང་། ཀུན་ལའི་མིག་ལ་ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་ བར་བརྟགས་ན་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མ་རྟོགས་སོ།།དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ཨེ་མ་ཧོ། གཞོན་ནུ་དང་། ཀུ་ན་ལའི་མིག་ཤིན་ཏུ་འདྲ་བ་ཡིན་པས་ན་གཞོན་ནུ་ལ་མིང་ཀུན་ལ་ཞེས་གདགས་པར་བྱའོ།

在城市的四门也布施给予。做这样的福德，即：对想要食物的人给予食物，对想要衣服的人给予衣服，对想要香料、花鬘、涂香的人给予香料、花鬘和涂香，对想要一对布、单布和迦利沙波那的人给予一对布、单布和迦利沙波那，演奏欢快的音乐，以芝麻油涂抹头顶。如此这般从第一日到第三日乃至第七日，直至二十一日举行盛大的诞生庆典，并将婴儿交给八位奶母：两位怀抱奶母、两位擦拭奶母、两位哺乳奶母和两位玩耍奶母。
如是这位童子被八位奶母以各自的善巧方式抚养，由诸位贤能者以牛奶、生酥、酸奶、醍醐和蜂蜜来培育。后来阿育王因想见儿子而对臣子们说：'应当看看童子如何。'于是奶母们为了让国王看见而抱来童子，国王见到后思考应当如何为童子取名，因为此子是在我入法时出生，所以应当取名为'法增'。阿育王抱起童子。
然后国王看着童子欢喜地说道：'我儿生有美好的眼睛，如青莲花般广大且有长睫，其容颜庄严美丽，如同从罗睺口中解脱的月亮。'过了一会儿，国王对大臣们说：'你们可曾见过谁有这样的眼睛？'大臣们回答说：'陛下，未曾见过。'
当国王如此对在场的众人说时，来自雪山王处的婆罗门们恰好到达，国王向他们展示童子并问：'你们是否见过谁有这样的眼睛？''在天人中未曾见过，然而在雪山王处有一种名为库纳拉的鸟具有这样的眼睛。'又说道：'在雪山之王峰顶上，百花盛开溪流纷涌，那里有一种名为库纳拉的鸟，其眼与此相似。'
于是国王说道：'快去把库纳拉鸟带来。'上方一由旬处的夜叉们听到了，下方一由旬处的龙众听到了。夜叉立即把库纳拉鸟带来。国王仔细对比童子和库纳拉的眼睛很长时间，却未发现丝毫差别。于是国王说道：'啊！童子与库纳拉的眼睛极其相似，因此应当给童子取名为库纳拉。'

།ཡང་སྨྲས་པ། ས་བདག་དེ་ནི་མིག་ལ་རྗེས་དགའ་བས། །དེ་ཚེ་བུ་ལ་ཀུ་ན་ ལ་ཞེས་སྨྲས།།དེ་ནས་འཕགས་པའི་སེམས་ཅན་རྒྱལ་པོའི་བུ། །དེ་ཡི་མིང་ནི་ས་སྟེངས་རབ་ཏུ་གྲགས། །དེ་ནས་རྒྱ་ཆེར་གཞོན་ནུ་ཆེན་པོར་གྱུར་བའི་བར་དུ་སྟེ། དེ་ལ་གསེར་ཕྲེང་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་བུ་མོ་ཆུང་མའི་དོན་དུ་བཀུག་ནས་བྱིན་ཏེ། ཕའི་བཟོའི་གནས་དང་ལས་ཀྱི་གནས་འདི་ལྟ་སྟེ། གླང་པོ་ ཆེའི་གཉར་བཞོན་པ་དང་།རྟ་ལ་བཞོན་པ་དང་། ཤིང་རྟའི་ཐབས་དང་། མདའ་གཞུའི་ཐབས་དང་། ལྕགས་ཀྱུས་བསྒྱུར་བའི་ཐབས་དང་། མདའ་བོ་ཆེ་འཕེན་པའི་ཐབས་དང་། ལྕགས་མདའ་འཕེན་པའི་ཐབས་དང་། ཐག་མདུང་འཕེན་པའི་ཐབས་དང་། མདུན་དུ་བསྣུར་བ་དང་། ཕྱིར་བསྣུར་བ་དང་། བཅད་པ་དང་། དྲལ་བ་དང་། རྒྱང་ནས་ཕོག་པ་དང་། སྒྲ་གྲགས་པར་ཕོག་པ་དང་། གནད་དུ་ཕོག་པ་དང་། མི་འཆོར་བར་ཕོག་པ་དང་། ཚབས་ཆེ་བ་དང་། དགས་པ་དང་། འཛིན་སྟངས་དང་། གོམ་སྟངས་ལ་བྱང་བར་གྱུར་ཏོ། །རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀས་དེའི་དོན་དུ་ཁྱིམ གསུམ་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ།གཅིག་ནི་རྒུན་གྱིའོ། །གཉིས་པ་ནི་སོ་གའི་འོ། །གསུམ་པ་ནི་དབྱར་གྱིའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་རྒུན་གྱི་ནི་གཅིག་ཏུ་དྲོ་བའོ། །སོ་གའི་ནི་གཅིག་ཏུ་བསིལ་བའོ། །དབྱར་གྱི་ནི་དེ་གཉིས་ཀ་ཡོད་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གྲང་བ་ཡང་མ་ཡིན། ཤིན་ཏུ་དྲོ་བ་ཡང་མ་ཡིན་པའོ། །ཆུང་མ་ རྣམ་པ་གསུམ་འཇོག་སྟེ།ཆེ་བ་དང་བར་མ་དང་ཆུང་བའོ། །དེ་ནས་གཞོན་ནུ་ལྷའི་བུ་མོ་དང་འདྲ་བའི་བུད་མེད་ཀྱི་རབ་མཆོག་དགོད་པ་དང་མིག་ཟུར་དང་སྟེག་པ་དང་། སྒེག་པ་དང་། གར་དང་། གླུའི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཁང་བཟངས་ཀྱི་སྟེང་གི་གཞིར་གཏོགས་པ་ན་བཙུན་མོ་ གསེར་ཕྲེང་ཅན་དང་ལྷན་ཅིག་དགའ་བ་དང་།རྩེ་བ་དང་། ཡོངས་སུ་སྤྱོད་པ་ནས་ཇི་སྲིད་དུས་གཞན་ཞིག་ན་རྒྱལ་པོ་ཀུན་ལ་དང་ལྷན་ཅིག་ཁྱིམ་བྱའི་ཀུན་དགའ་ར་བར་སོང་བ་དང་། དེ་ནས་གནས་བརྟན་གྲགས་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པ་དེས་མཐོང་ངོ་། །མཐོང་ནས་ཀྱང་ཀུན་ལའི་མིག་ནི་ཡུན་རིང་ བོར་མི་ཐོགས་པར་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ་སྙམ་ནས་དེས་རྒྱལ་པོ་ལ་སྨྲས་པ།ཅིའི་ཕྱིར་གཞོན་ནུ་རང་གི་ལས་མ་སྦྱར། དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་ཀུན་ལ་ལ་སྨྲས་པ། ཀུ་ན་ལ་དགེ་འདུན་གྱི་གནས་བརྟན་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དེ་དྲིས་ཤིག་།དེ་ནས་གཞོན་ནུས་གནས་བརྟན་གྱི་རྐང་པ་གཉིས་ལ་བཏུད་དེ་སྨྲས་པ། གནས་བརྟན་ ཅི་ཞིག་བཀའ་སྩལ།གནས་བརྟན་གྱིས་སྨྲས་པ། ཀུན་ལ་མིག་ནི་མི་རྟག་པའོ་ཞེས་ཡིད་ལ་གྱིས་ཤིག་།ཡང་སྨྲས་པ། གང་དུ་འགྲོ་མང་རྗེས་སུ་ཆགས་གྱུར་ནས། །མི་ཕན་ཐོབ་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པ་ཡི། །མིག་ནི་རབ་གཡོ་སྡུག་བསྔལ་སྟོང་ལྡན་པར། །རྟག་ཏུ་སོ་སོར་རྟོག་བྱོས་ཀུན་ལ། །དེ་དེ་ བཞིན་དུ་སློབ་པར་བྱེད་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་རབ་ཏུ་ལྡན་ཞིང་གཅིག་པུར་མངོན་པར་དགའ་བ་དང་།རབ་ཏུ་ཞི་བ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ཡང་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་གནས་དབེན་པར་འདུག་ཅིང་། མིག་གི་ཉེས་དམིགས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་མི་རྟག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཡོངས་སུ་ རྟོག་པར་བྱེད་དོ།

又说道：那位国王因为喜爱眼睛，当时便称呼儿子为'鸠那罗'。从此，这位圣者众生王子，他的名字在大地上广为流传。后来他长大成人，为他迎娶了名叫金鬘的少女为妻。他精通父亲传授的各种技艺和工作，如：骑象、骑马、驾车之法、弓箭之法、钩索转动之法、投掷大箭之法、投掷铁箭之法、投掷绳枪之法、前刺、后刺、砍杀、撕裂、远程命中、发声命中、要害命中、不失命中、猛烈攻击、击退、持握姿势和步法等。
阿育王为他建造了三座宫殿：一座是冬季用的，第二座是春季用的，第三座是夏季用的。其中冬季宫殿恒常温暖，春季宫殿恒常清凉，夏季宫殿则兼具两者，既不太冷也不太热。安置了三种妃子：年长的、中等的和年幼的。
此后，这位王子与宛如天女般的最胜女子们一起，她们都精通嬉笑、眼波、妩媚、舞蹈和歌唱技艺。他在宫殿顶层与妃子金鬘一起欢乐、游戏、享受，直到某一天，他与国王鸠那罗一同前往家禽园。
这时，具有六神通的长老名称见到了他。见到后想到：'鸠那罗的眼睛不久将毁坏'，于是对国王说：'为何不让王子修习自己的功课？'国王便对鸠那罗说：'去问问僧团长老说了什么。'王子便向长老双足顶礼说：'长老有何教诲？'长老说：'鸠那罗啊，要牢记眼睛是无常的。'
又说道：'众多贪著所趋向，造作无益诸业者，眼睛动摇具千苦，鸠那罗当常观察。'他就这样专注于修学，独自欢喜，喜好寂静。他在王宫寂静处安住，思维眼睛的过患以及感官无常等诸相。

།དེ་ནས་རྒྱལ་སྲུང་མ་ཞེས་བྱ་བའི་བཙུན་མོ་དམ་པ་ཕྱོགས་དེར་ཉེ་བར་སོང་བ་དང་། དེས་ཀུན་ལ་དེ་གཅིག་པུ་འདུག་པ་མཐོང་ནས། མིག་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་ལུས་ལ་ཀུན་དུ་འཁྱུད་དེ། སྨྲས་པ། ཁྱེད་ཀྱི་ལུས་ལས་ངེས་བབ་པའི། །འདོད་ཆགས་མེ་ནི་སྟོབས་ཅན་གྱིས། ། ནགས་མེ་སྟོབས་ཅན་གཡོ་བ་ནི། །མང་པོས་རྣམ་པར་བསྲེགས་པར་གྱུར། །གཞོན་ནུ་བདག་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །དགའ་བ་རྗེས་སུ་མྱོང་བར་བྱ། །དེས་ཐོས་པ་དང་། ཀུན་ལས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྣ་བ་བཀག་སྟེ་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ནི་ཚིག་འདི་སྨྲ་བར་མི་རིགས་ཏེ། །བུ་ཡི་མ་བཞིན་ཁྱེད་ནི་བདག གི་མ།།འདི་ནི་ངན་འགྲོའི་ལམ་གྱི་སྒོ་ཡིན་པས། །ཆོས་མིན་འདོད་ཆགས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་གྱིས། །དེ་ནས་རྒྱལ་སྲུང་མས་སྨྲས་པ། །འདིར་ཉེས་པ་ཅི་ཞིག་མཐོང་། །གཞན་ཡང་གཞོན་ནུ་རེ་ཞིག་ཉོན་ཅིག་།དཔེར་ན་ཉི་མའི་གཟི་བརྗིད་བསྟན་པའི་ཚ་བས་གདུངས་ཏེ་ཆུ་ནི་འཐུངས་པ་ དང་།ཇི་ལྟར་ལུས་ནི་ཆུ་ཡིས་ཚིམ་བར་བྱེད་ལ་སྡིག་པ་ཡོད་པར་རིགས་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་འདོད་པའི་མེ་ནི་ཆེན་པོས་ལྷག་པར་ཤིན་ཏུ་གདུངས་པར་གྱུར་པ་ན། །ལུས་ལ་རེག་པའི་ཆུ་ཡི་དགའ་བ་དེ་ལས་ཆོས་མིན་ཅི་ཞིག་འབྱུང་། །ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། ང་ཡི་གྲགས་པར་མི་འགྱུར་མཆོག་ཏུ་བརྙས་ ཤིང་ཕྱི་ནས་རྗེས་སུ་འགྱོད་པར་འགྱུར།།ང་ཡི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པར་མི་འགྱུར་དེ་བཞིན་རིགས་ཉམས་པ་ཡང་ཉིད་དུ་འགྱུར། །འཕགས་པ་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་བཀྲེན་འགྱུར་ངན་པར་ཚིག་གིས་ཆད་པ་བཅད་པར་འགྱུར། །སྤྱོས་པས་འགྱུར་གྱི་གྲགས་པར་མི་འགྱུར་ཆོས་ཀྱང་མི་སྣང་ཉིད་དུ་ འགྱུར་བའོ།།རྒྱལ་སྲུང་མས་སྨྲས་པ། ཀུན་ལ་དེ་ལྟ་ཡིན་མོད་ཀྱི་གང་ཁྱེད་འཇིགས་པར་འགྱུར་བ་འདི་འགའ་ཞིག་གིས་མཐོང་ནས་གྲགས་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྣམ་པར་དབེན་ཞིང་མིའི་འདུ་བ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།

然后，名为王护母的贤妃来到那个地方，她看见昆那罗独自一人，因眼生爱欲而紧紧拥抱其身，说道：
'从你身上必然降下的爱欲烈火，如同猛烈的林火般，已将众多烧尽。年轻人，让我们一起共享欢乐。'
昆那罗听到后，用双手捂住耳朵说道：
'你说这样的话语实在不应该，你如同儿子的母亲是我的母亲。这是恶趣之门，应当完全断除非法贪欲。'
随后王护母说道：
'在此见到何过？再者，年轻人且听：譬如被阳光威光所显现的热力所逼迫而饮水时，如何身体因水而满足却不应有罪过。同样，当被巨大的欲火极其炽热逼迫时，从身体触碰的水的快乐中，有何非法之事产生？'
昆那罗说道：
'我将不得名声，极受轻蔑，之后必定追悔。我将无法行事，同样也将失坏种姓。将不成圣者，将成贫穷，将受恶言惩罚。将成放逸，不得名声，法亦将不显现。'
王护母说道：
'虽然昆那罗如此说，但你所畏惧的这件事，无人看见就不会传扬，因为这里远离人群，没有人聚集。'

།ཡང་སྨྲས་པ། ཡུ་བུའི་མཐོང་ནས་སྨྲ་བ་ནི། །བུད་མེད་དག་གམ་ སླས་རྣམས་ཀྱང་།།གང་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །དེ་བས་བདག་གི་ཚིག་ཉོན་ཅིག་།འདོད་དང་བཅས་པའི་བུད་མེད་ནི། །དབེན་པར་ཡོངས་སུ་སྤོང་བྱེད་ན། །དེ་ཡི་ཆོས་ཆེན་འཇིག་འགྱུར་ཞེས། །ཐོས་པ་ལས་གྲགས་ཐོས་སམ་ཅི། །གཟུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡི། །སྦྱིན་གནས་སྡིག་མེད་ མཐོང་ནས་ནི།།དེར་གང་ལེགས་པའི་མདངས་རྣམས་དང་། །ན་ཚོད་དང་ནི་འདྲ་བར་གྱིས། །ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། གང་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ན་གནས་ཀྱང་མི་མཐོང་ངོ་ཞེས་སྨྲས་ན། དེ་རེ་ཞིག་ཉོན་ཅིག་།འདི་ནི་གཟི་བརྗིད་འབར་བའི་ཤིང་ལ་གནས་པའི་མེ་ལྷས་བདག་ནི་མཐོང་གྱུར་ལ། །ཚངས་པས་ མཐོང་ཞིང་བརྒྱ་བྱིན་དག་དང་ཆུ་ལྷ་ཟླ་བ་གཤིན་རྗེ་དག་གིས་མཐོང་།།གཞན་ཡང་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་མཆོག་ན་གནས་པ་གཞན་གྱིས་ངེས་པར་མཐོང་འགྱུར་ན། །བྱིས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་དང་གཉེན་གྱི་སྐྱེ་བོ་མི་མཐོང་རང་ཡང་མཐོང་མ་གྱུར། །མི་ནི་གང་ཞིག་དབེན་པར་མེར་འཇུག་བྱེད་ན་དེ་ཅི་མེ་ཡིས་ མི་འཚིག་གམ།།གང་ཞིག་དྲེགས་པས་འབྲས་བུ་མངར་ལྟར་དུག་ཟ་དེ་ནི་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རམ། །མི་ནི་གང་ཞིག་བྲང་འགྲོ་གདུག་པས་ཟིན་པ་དེ་ནི་གནོད་པར་མི་འགྱུར་རམ། །མི་ནི་གང་ཞིག་དབེན་པར་གཏོགས་པར་སྡིག་བྱས་གོས་པར་མི་འགྱུར་དེ་མི་སྲིད། །དེ་ནས་རྒྱལ་སྲུང་མས་སྨྲས་པ། གཞོན་ནུ་རེ་ཞིག་ཁྱོད་དེ་ལྟར་བུར་ཞེན་པས་གནས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།དེ་ཡང་། དུས་ཀྱི་སྒོ་ཡི་རྫོང་དང་བིནྡའི་རིགས་ཡང་འདོད་པའི་དོན་དུ་རབ་འཇུག་ལ། །འདོད་པའི་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་ཡང་རྒལ་ཅིང་མཛའ་བོ་གང་ཡིན་དག་ཀྱང་འབྱེ་བ་ཡོད། །འདོད་པའི་ཕྱིར་ནི་བརྟུལ་ཞུགས་ཐལ་བ་ཤིང་གོས་འཆང པའི་དཀའ་ཐུབ་དེས་དེ་ཐུབ།དེ་འདིར་བདེ་བ་ཡང་དག་ཐོབ་པ་འདི་ལ་ཅི་ཕྱིར་ཀུན་དུ་ཆགས་མི་བྱེད། །ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ཀྱིས་ང་ནི་ཟིལ་གནོད་མི་འགྱུར་ཏེ། །ལྷ་ཡི་བུ་མོ་འདྲ་བའི་བུད་མེད་དག་།དེ་ཡང་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡོད་པས་ན། །གཞན་གྱི་བུད་མེད་ཡོངས་སུ་སྤང་བ་ ཡིན།།དེ་ནས་རྒྱལ་སྲུང་མས་རང་གི་འདོད་པའི་རྣམ་པ་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་པས། །ཁྲོས་ཏེ་སྨྲས་པ། ཤིན་ཏུ་འདོད་པས་གདུངས་པར་གྱུར་བ་ན། །གལ་ཏེ་འདི་ན་ང་ཡིས་མི་འདོད་ན། །བློ་ངན་ཁྱོད་ནི་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར་དུ་འོང་། །མིག་ནི་གཉིས་པོ་གང་ ཡིན་པས།།ཁྱོད་ནི་འདི་ན་དྲེགས་ཐོབ་པ། །མི་རིང་བ་ནི་དེ་དག་གིས། །རྒུད་པར་གྱུར་ལ་བལྟ་བར་བྱ། །ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། ཆོས་ནི་རྣམ་དག་གྱུར་ན་བདག་ནི་མྱུར་དུ་འཆི་བར་གནས་པར་གྱུར་ཀྱང་བླ། །སྐྱེ་བོ་དམ་པས་བདག་སྨད་གྱུར་པའི་འཚོ་བ་བདག་ལ་དགོས་མ་ཡིན། །གང་ལས་མཐོ་རིས་དག་ དང་ཆོས་འཇིག་འགྱུར་བའི་འཚོ་དེས་ཅི་ཞིག་བྱ།།མཁས་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་བཀྲེན་གྱུར་བདག་ནི་འཆི་བ་ཉིད་ཡིན་མོད། །ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་སྲུང་མ་དེ་ཀུན་ལ་ལ་གླགས་སྐབས་ཚོལ་ཞིང་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀས་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་རྡོ་འཇོག་པ་དང་རྩོད་པར་གྱུར་ པ་ཐོས་པ་དང་།རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ཆས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བློན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། ལྷ་གཞོན་ནུ་བརྫང་དུ་གསོལ། །དེས་ནི་ཐུལ་པར་འགྱུར་ལགས་སོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་ཀུན་ལ་བོས་ཏེ་སྨྲས་པ། ཀུན་ལ་གྲོང་ཁྱེར་རྡོ་འཇོག་འདུལ་བར་འགྲོ་ནུས་སམ། ཀུན་ལས་སྨྲས་པ། ལྷ་རབ་ ཏུ་མཆི་ལགས་སོ།

又说道：'从儿子的见解而言，无论是女人还是儿子，都是不存在的，因此请听我的话。'
'听说过这样的传闻吗：若在僻静处舍弃有欲望的女人，其大法将会毁坏。'
'见到与形貌相称的无罪布施处，要与其美好的容颜和年龄相称。'
鸠那罗说道：'你说在此处也看不见，那且听着：'
'此处住于光辉闪耀树上的火神见到我，梵天见到，帝释天、水神、月亮、阎罗也都见到。'
'其他住在殊胜宫殿中的众神也必定见到，而你这愚人不见我和亲眷，自己也未见。'
'若人独处投入火中，岂不会被火烧毁？若人骄傲自大如吃甜果般吃毒药，岂不会遭殃？'
'若人被爬行毒蛇咬伤，岂不会受害？若人独处造作罪业，不染污是不可能的。'
然后护国母说道：'年轻人，暂且不要如此执着地停留。'
'而且，时门堡垒和频陀种姓也为欲望而投入，渡越欲望之海，甚至与友人分离。'
'为了欲望而修苦行，涂灰穿树皮的苦行者也能忍受。在此获得真实安乐，为何不生起贪著？'
鸠那罗说道：'你不能胜过我，如天女般的女人们，因有地狱之苦，所以要完全舍弃他人之妻。'
然后护国母未能如愿，愤怒地说道：'若我在此极度欲火焚身时得不到你，愚蠢的你不久后将一无所有。'
'你因这双眼而在此处获得骄傲，不久就要看着这双眼遭受损毁。'
鸠那罗说道：'若能保持清净的正法，即使我很快死去也好，我不需要被圣者呵责的生活。'
'能导致失去天界和正法的生活有何用？被智者轻视的贫穷者，我宁愿死去。'
不久护国母开始寻找鸠那罗的过失和机会。
之后阿育王听说北方城市都城与之争斗，国王亲自准备出发。
大臣们说道：'天神啊，请派遣王子前往，他能够降伏。'
然后国王召唤鸠那罗说道：'鸠那罗，你能去降伏都城吗？'
鸠那罗说道：'天神，我一定去。'

།དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་ཡིད་ལ་རབ་དད་པའི། །བུ་ཞེས་བྱ་བའི་བསམ་པ་ཤེས་པ་དང་། །བརྩེ་དང་ཕུན་ཚོགས་ན་ཚོད་ལ་རིགས་པའི། །ཆད་པའི་རྐྱེན་ནི་ལུང་དུ་བསྒོ་བར་གྱུར། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀས་གྲོང་ཁྱེར་བརྒྱན་པ་དང་། ལམ་མཛེས་པར་བྱས་ཏེ། རྒན་པོ་དང་། ནད་པ་དང་། བཀྲེན་པ་རྣམས་རང་གི་ལམ་ནས་བསལ་ཏེ། གཞོན་ནུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཤིང་རྟ་ལ་ཞོན་ཏེ། བ་ཏི་ལི་པུ་ཏྲ་ནས་བྱུང་ཏེ་བསྐྱལ་ནས། ལྡོག་པ་ན་ཀུན་ལའི་མདུན་ནས་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་ནས་མིག་ལྟ་ཞིང་དུས་ཏེ་སྨྲས་པ། འདབ་ཆགས་རབ་མཆོག་ཀུན་ལ་མཚུངས་པའི། །མིག་ནི ཡངས་ཤིང་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང་།།འདྲ་བ་འདི་ལ་བལྟ་བ་གང་ཡིན་པ། །དེར་ནི་དཔལ་ཡོད་བདེ་ལྡན་རིམས་ནད་བྲལ། །ཇི་ཙམ་ན་བྲམ་ཟེ་མཚན་མཁན་ཞིག་གིས་མཐོང་བ་དང་། ཀུ་ན་ལའི་མིག་ནི་ཡུན་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀས་དེའི་མིག་གཉིས་ལ་ ཤིན་ཏུ་ཆགས་པ་ལྟས་མཁན་དེས་མཐོང་ནས་སྨྲས་པ།མི་དབང་བུ་ཡི་མིག་ནི་རྣམ་དག་ལ། །ས་བདག་ཀྱང་ནི་མིག་ལ་རྗེས་ཆགས་པས། །རྣམ་དག་དཔལ་ལམ་ཡིད་དང་རྗེས་མཐུན་པ། །རིང་པོ་མི་ཐོགས་འཇིག་པར་འགྱུར་བ་མཐོང་། །ལྷ་ཡུལ་ལྟ་བུར་རབ་དགའི་གྲོང་ཁྱེར་འདི། །གཞོན་ནུ་ མཐོ་བ་ལས་བྱུང་སྐོམ་བ་དག་།མིག་དང་བྲལ་ནས་འདི་ཡི་སེམས། །མྱ་ངན་དག་གིས་ཡོངས་སུ་གདུངས་པར་གྱུར། །ཅི་ཙམ་ན་ཀུན་ལ་རིམ་གྱིས་གྲོང་ཁྱེར་རྡོ་འཇོག་ཏུ་ཉེ་བར་ཕྱིན་པ་དང་། རྡོ་འཇོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་པས་ཐོས་ནས། དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་གསུམ་གྱི་བར་དུ་གྲོང་ཁྱེར་བརྒྱན་པ་དང་། ལམ མཛེས་པར་བྱས་ཏེ།བུམ་པ་གང་བ་མར་སར་གྱིས་བརྒྱན་པས་མདུན་བསུས་སོ། །ཡང་བཤད་པ། རྡོ་འཇོག་པ་ཡི་གྲོང་བས་ཐོས་ནས་ནི། །རིན་ཆེན་བུམ་གང་པ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མཆོད་པ་ཐོགས་ཏེ་མདུན་དུ་སོང་ནས་ནི། །ས་བདག་དེ་ལ་མང་དུ་རྗེད་པར་གྱུར། །མདུན་བསུས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྨྲས་ པ།བདག་ཅག་རྣམས་ནི་གཞོན་ནུ་ལ་འགལ་བར་བགྱིད་པ་ཡང་མ་ལགས་ལ། རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀ་ལ་ཡང་མ་ལགས་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་བློན་པོ་མི་སྲུན་པ་དག་འོངས་ནས་བདག་ཅག་ལ་བརྙས་པར་བགྱིས་ལགས་མོད། ཅི་ཙམ་ན་ཀུན་ལ་བསྙེན་བཀུར་ཆེན་པོས་གྲོང་ཁྱེར་རྡོ་འཇོག་ཏུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ ཏོ།།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཨ་ཤོ་ཀ་ལ་ནད་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱུང་བར་གྱུར་ཏེ། དེའི་ཁ་ནས་ངན་སྐྱུགས་འོང་ཞིང་། བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་མི་གཙང་བ་འཛག་པར་གྱུར་ཀྱང་གསོ་བར་མ་ནུས་སོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ཀུན་ལ་ཁུག་ཅིག་།དེ་རྒྱལ་སྲིད་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ། ཁོ་བོ་ཡང་སླར་ འཚོ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ།དེ་ཐོས་ནས་རྒྱལ་སྲུང་མས་བསམས་པ། གལ་ཏེ་ཀུན་ལ་རྒྱལ་སྲིད་ལ་བཞག་ན། ངའི་འཚོ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་སྙམ་ནས་དེས་སྨྲས་པ། ལྷ་བདག་གིས་ཁྱེད་གསོས་པར་བགྱི་ལགས་ཀྱི། འོན་ཀྱང་སྨན་པ་རྣམས་ནང་དུ་མཆི་བ་དགག་ཏུ་གསོལ། ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོས་ སྨན་པ་རྣམས་འོང་བ་བཀག་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་རྒྱལ་སྲུང་མས་སྨན་པ་རྣམས་ལ་སྨྲས་པ། གལ་ཏེ་སྐྱེས་པའམ། བུད་མེད་འདི་ལྟ་བུའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ཡོད་ན་དེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ང་ལ་སྟོན་ཅིག་།དེ་ནས་རི་ཁྲོད་པ་གཞན་ཞིག་དེ་ལྟ་བུའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་དང་། དེའི་ཆུང་མས་སྨན་པ་ལ་ནད་དེ་ སྨྲས་པ་དང་།སྨན་པས་སྨྲས་པ། ནད་པ་དེ་ནི་འོང་དུ་ཆུ་གཅིག། ནད་བལྟས་ལ་སྨན་བསྟན་བར་བྱའོ། །ཅི་ཙམ་ན་དེ་བཀུག་ནས་སྨན་པའི་གམ་དུ་ཕྱིན་པ་དང་། སྨན་པས་རྒྱལ་སྲུང་མའི་གམ་དུ་ཁྱེར་རོ།

随后国王知晓了名为王子的虔诚心意，出于慈爱以及适合年龄的缘由，宣布了处罚的命令。
之后阿育王装饰城市，美化道路，将老人、病人和贫穷人从自己的道路上清除，与王子一同乘坐马车从华氏城出发送行。返回时在贤那罗面前拥抱着注视他说道：
如同最胜飞禽般的眼睛，宽广如同蓝色莲花般的这双眼睛，凡是注视它的人，都将获得吉祥、安乐、远离疾病。
不久后一位婆罗门相士看到后说道：'贤那罗的眼睛不久将会遭遇不测。阿育王对他的双眼极为贪恋。'相士见此说道：
人王之子眼睛清净，地主也对眼睛贪恋，清净的荣耀与心意相应，不久将会毁坏，我已预见。
如同天界般欢喜的这座城市，因王子的离去而悲伤，失去眼睛后，他的心将被忧愁所折磨。
不久贤那罗渐渐接近都城石落，石落城的人们听闻后，在三由旬半的距离内装饰城市，美化道路，以盛满酥油的宝瓶前来迎接。又说道：
石落城的人们听闻后，手持盛满珍宝等供品的宝瓶，前往迎接，向地主献上众多供养。
迎接后合掌说道：'我们既未对王子有所冒犯，也未对阿育王有所冒犯，然而一些恶劣的大臣们前来侮辱我们。'不久后贤那罗在盛大的供养中进入石落城。
之后阿育王患上重病，口中呕吐，全身毛孔都流出污秽之物，无法医治。随后国王说道：'召回贤那罗，让他继承王位，我活着又有何用？'
听闻此言，王妃心想：'如果让贤那罗继承王位，我将失去生计。'于是她说道：'陛下，我会治愈您，但请禁止医生们入内。'不久后国王便禁止医生们前来。
随后王妃对医生们说：'如果有男子或女子患有这样的病，请你们告诉我。'之后有一位隐士患有这样的病，他的妻子向医生诉说了病情，医生说道：'让病人来一趟，看病后开药方。'不久后将他带到医生面前，医生带他去见王妃。

།རྒྱལ་སྲུང་མས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ་དེ་བསད་ནས་བལྟས་པ་དང་། དེ་ཞུ་ བའི་གནས་ན་རྒྱུ་མར་འབུ་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱུང་སྟེ།དེ་སྟེང་དུ་འགྲོ་བ་དང་། དེའི་ངན་སྒྱུགས་གྱེན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །གལ་ཏེ་ཐུར་དུ་འགྲོ་ན་ནི་འོག་ཏུ་འབྱུང་ངོ་། །དེས་དེར་ན་ལེ་ཤམ་བཏགས་ཏེ་བླུགས་ཀྱང་མ་ཤིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པི་པི་ལིང་དང་། སྲིང་ག་དང་། ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པ་བླུད་པ་ནས་ཇི་ཙམ་ན་སྒོག་སྐྱ་བླུགས་པ་དང་། རེག་པ་ཙམ་གྱིས་ཤི་ནས། བཤང་བའི་ལམ་ནས་བྱུང་ངོ་། །དེས་དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་རྒྱལ་པོ་ལ་གོ་བར་བྱས་ཏེ། ལྷ་སྒོག་སྐྱ་གསོལ་ཅིག་།དེས་ན་ཁྱེད་སོས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ལྷ་མོ་ང་ནི་རྒྱལ་རིགས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ན། ཇི་ལྟར་ན་སྒོག་པ་ལ་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད། བཙུན མོས་སྨྲས་པ།ལྷ་འདི་ནི་སྲོག་གི་དོན་གྱི་སྨན་ཡིན་པས་ཉེ་བར་སྤྱོད་པར་མཛོད་ཅིག་།ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོས་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱད་ནས་འབུ་དེ་ཡང་ཤི་སྟེ། བཤང་བའི་ལམ་ནས་བྱུང་ངོ་། །རྒྱལ་པོ་སོས་པར་གྱུར་ནས། དེས་རྒྱལ་སྲུང་མ་ལ་མཆོག་སྦྱིན་པར་བརྩམས་སོ། །ཁྱོད་ལ་ མཆོག་ནི་ཅི་ཞིག་སྦྱིན་པར་བྱ།དེས་སྨྲས་པ། བདག་ལ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་རྒྱལ་སྲིད་གསོལ་ཅིག་།འོ་ན་ཁོ་བོ་ཅིར་འགྱུར། བཙུན་མོས་སྨྲས་པ། ཞག་བདུན་འདས་པ་དང་ལྷ་ཉིད་རྒྱལ་པོ་མཛོད་ཅིག་།ཅི་ཙམ་ན་རྒྱལ་སྲུང་མ་ལ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་རྒྱལ་སྲིད་སྦྱིན་ནོ།

王妃在一个非常僻静的地方观察他的情况，在他的肛门处出现了一条大虫，当它向上爬时，它的粪便就向上排出。如果它向下爬，粪便就向下排出。她在那里放入了乐善（药名），但虫子没有死。同样地，给它服用了胡椒、生姜、盐等，直到喂了大蒜，仅仅接触到就死了，从大便道排出来了。
她就这样向国王说明了情况：'陛下请服用大蒜，这样您就会痊愈。'国王说：'王妃啊，我是从头顶受灌顶的王族，怎么能食用大蒜呢？'王妃说：'陛下，这是为了救命的药，请服用吧。'不久之后国王服用了，那条虫子也死了，从大便道排出。
国王痊愈后，准备赐予王妃最高的赏赐。'你想要什么最高的赏赐？'她说：'请让我执掌七天的王权。''那我将会如何？'王妃说：'七天过后陛下您再做国王。'于是就将王权赐予王妃七天。

།དེ་བློ་སྐྱེས་པ། ད་ནི་བདག་གིས་ཀུན་ལ་ལ་འཁོན་གཅུགས་མངོན་དུ་བྱའོ་ཞེས་དེས་རྡོ་འཇོག་པའི་གྲོང་ཁྱེར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀུན་ལའི་མིག་བརླག་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བཅོས་མའི་ཡི་གེ་བྲིས་ཏེ། དེ་ཡང་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཤིན་ཏུ་དཔའ་ཞིང་སྟོབས་དང་ཕ་རོལ་གནོན་པ་ཐོགས་པ་མེད་པའི རྩལ་གྱིས་རྣམ་པར་གནོན་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོ་བཞི་དང་།སའི་བདག་པོའི་སྤྱི་བོའི་ཅོད་པན་གྱིས་སྟན་དང་། རྐང་པར་ཡོངས་སུ་གཏུགས་པ། མྱ་ངན་དང་བྲལ་ནས་མྱ་ངན་མེད་པ། མ་ག་དྷཱའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས་པ་ཏི་ལི་པུ་ཏྲ་དང་། རྡོ་འཇོག་ལ་གནས་པའི་བར་ལ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་རྩོམ་པས་ཉེ་བར་འཚོ་བ།སྡེ་ཚོམ་གསུམ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྐས་ལ་གནས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ཇི་ལྟར་གྲོང་ཁྱེར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་གྱིས་ཤིག་།འདིར་ངའི་བུ་ཞེས་བཏགས་པའི་དགྲ་བཅོས་མའི་སྤྱོད་པ་འཇམ་པ་ལ་མཁས་པས་སྦྱར་ བའི་རྒྱུའི་བསྒྱིངས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་པ།རིགས་ཀྱི་སོལ་བར་གྱུར་པའི་ཀུན་ལ་དེས། ཤིན་ཏུ་གཅམ་བག་གི་ཚུལ་གྱིས་ཁོ་བོ་ཕེབས་པར་བྱས་ནས། བག་ཕེབས་པས་གནོད་པ་བྱེད་ཅིང་། བཙུན་མོའི་འཁོར་ལ་ལྟ་བར་བྱེད་པས། གང་གི་ཕྱིར་འདི་ནི་མ་བརྟགས་པར་བྱེད་པ། སྙིང་རྗེ་ མེད་པ།འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་སྤངས་པ་ཕའི་ཆུང་མ་ལ་ཡོངས་སུ་ལྟ་བས་དེའི་མོད་ལ་དངོས་པོའི་རྗེས་སུ་ཞུགས་པ། གཟུགས་ཀྱིས་ཁེངས་ཤིང་མའི་ཕྱོགས་ལ་དྲེགས་པ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ། རིགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་སུན་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་མིག་གཉིས་མྱུར་དུ་ཕྱུང་ནས་བཀྲེན་ པ་ཉིད་དུ་གྱིས་ལ་ཤིན་ཏུ་དེངས་པའི་གོས་བསྐོན་ཏེ།ཆུང་མ་དང་བཅས་པ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྐྲོད་ཅིག་།གང་གི་མིག་གཉིས་ཀྱིས་དྲེགས་ཤིང་ཁེངས་པར་བྱེད་པ་དེ་མེད་པར་གྱིས་ལ། དེ་ཡང་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བར་གྱིས་ཤིག་།དེའི་ལན་གྱི་ཡི་གེ་ཡང་གཏོང་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།བྱས་པ་མི་ གཟོ་བའི་ཕོངས་པ་ཐོས་པས་ཀྱང་ངའི་སྙིང་འདར་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།ངས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་གཞུང་ལུགས་བཞག་པའི་ལུང་བསྒོ་བ་འདི་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་གྱིས་ཤིག་།ཡང་སྨྲས་པ། རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་གཏུམ་སྟོབས་ལྡན་པའི། །བཀའ་བཞིན་རྡོ་འཇོག་གྲོང་ཁྱེར་པ་ཡིས་གྱིས། །རྒྱལ་པོ ལ་གནོད་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱའི།།མིག་གཉིས་མྱུར་དུ་དབྱུང་བ་ཉིད་དུ་གྱིས། །དེ་ལྟར་རྒྱལ་སྲུང་མ་དེས་ཡི་གེ་བྲིས་ནས། རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་པའི་སོའི་རྒྱས་ཡི་གེ་ལ་རྒྱ་གདབ་པར་བྱའོ་སྙམ་ནས། ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་སྲུང་མས་ཡི་གེ་དེ་རྒྱལ་པོ་གཉིད་ལོག་པ་དང་སོའི་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ་སྙམ་ ཏེ།རྒྱལ་པོ་དང་ཉེ་བར་སོང་བ་དང་རྒྱལ་པོ་སྐྲག་པས་སད་པར་གྱུར་ཏོ། །ཆུང་མས་སྨྲས་པ། ལྷ་འདི་ཅི་ཞིག་ལགས། རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ལྷ་མོ་ངས་རྨི་ལམ་མི་དགེ་བ་མཐོང་སྟེ། བྱ་རྒོད་གཉིས་ཀྱིས་ཀུ་ན་ལའི་མིག་འབྱིན་པར་འདོད་པར་མཐོང་ངོ་། །བཙུན་མོས་སྨྲས་པ་གཞོན་ནུ་བདེ་ བར་གནས་ལགས་ཀྱི།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་སྐྲག་པས་སད་ནས་སྨྲས་པ། ལྷ་མོངས་རྨི་ལམ་རྨིས་སོ། །རྒྱལ་སྲུང་མས་སྨྲས་པ། རྨི་ལམ་ཇི་ལྟ་བུ། རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ཀུན་ལ་སྐྲ་དང་སེན་མོ་རིང་པོ་འཆང་ཞིང་གོས་དྲི་མ་ཅན་གྱོན་པ་མཐོང་ངོ་། །བཙུན་མོས་སྨྲས་པ། གཞོན་ནུ་ བདེ་བར་གནས་ལགས་ཀྱི།ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོ་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པ་དང་། རྒྱལ་སྲུང་མས་ཡི་གེ་དེ་སོའི་རྒྱས་བཏབ་ནས་རྡོ་འཇོག་ཏུ་བསྐུར་རོ། །ཡང་རྒྱལ་པོ་གཉིད་ལོག་པ་ན་རང་གི་སོ་ལྷགས་པར་གྱུར་པ་རྨིས་སོ།

他生起这样的念头：'现在我要向库纳拉显示仇恨。'于是她写了一封伪造的信给住在塔克西拉城的人们，命令他们毁掉库纳拉的眼睛。阿育王诏令道：'我是极其勇猛、具有力量、无碍地降伏敌人、以威力制胜、统领四海、为诸地主以头冠顶礼足下、远离忧愁而无忧、住在摩揭陀国的华氏城，以及塔克西拉之间，不断以善业维生，对于居住在第三阶梯城市的人们，要让城中人们知道并理解。
在此，我那被称为儿子、以虚伪温和行为善巧造作、以因缘而合掌的库纳拉，他成为家族的污点，以极其谄媚的方式使我放松警惕，然后乘机作恶，窥视后宫，因为他是不加思考、无有慈悲、舍弃来世、窥视父亲之妻，当即追逐欲望，因容貌而骄傲自满，对母亲一方增长傲慢，破坏家族法统，应当迅速挖出他的双眼，使他贫困，给他穿上极其破旧的衣服，
将他和妻子一起驱逐出去。要除去使他骄傲自满的双眼，并让众人看到这一切。不要给他回信。不要让我听到这个忘恩负义者的悲惨遭遇而心生动摇。你们要执行我给你们制定的这个法令。'又说偈曰：'阿育王具大威力，塔克西拉城民当遵从，害王者库纳拉者，应当迅速挖出双眼。'
如是王妃写好信后，想要盖上阿育王的玺印。当王妃想要趁国王睡着时在信上盖玺印时，走近国王，国王因惊吓而醒来。妃子问道：'陛下这是怎么了？'国王说：'王妃，我做了个不祥的梦，梦见两只秃鹫想要挖出库纳拉的眼睛。'王妃说：'王子平安无事。'
同样地，国王因惊吓醒来后说：'王妃，我做了个梦。'王妃问：'什么样的梦？'国王说：'梦见库纳拉蓄着长发长指甲，穿着肮脏的衣服。'王妃说：'王子平安无事。'当国王睡着后，王妃在信上盖了玺印，派人送往塔克西拉。国王再次入睡时，梦见自己的牙齿掉落。

།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་མཚན་མོ་དེ་ཉིད་འདས་པ་དང་། ལྟས་མཁན་རྣམས་ བོས་ཏེ་རྨི་ལམ་བཟླས་ནས་འདི་དག་སྟོན་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྒོའོ།།ལྟས་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། ལྷ་གང་གིས་འདི་ལྟ་བུའི་ལྟས་མཐོང་བ་དེས་ནི་བུའི་མིག་འཇིག་པར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་སྨྲས་པ། གང་གི་སོ་ནི་དེངས་པ་དང་། །རྨི་ལམ་ནང་ན་ལྷགས་གྱུར་པ། །བུ་ཡི་མིག་ ནི་འཇིག་པ་དང་།།བརླག་པའི་བུ་ནི་དེས་མཐོང་འགྱུར། །དེ་སྐད་ཐོས་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་སྟན་ལས་མྱུར་བར་ལངས་ཏེ། ཕྱོགས་བཞིར་ལྷ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །སྨྲས་པ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་ཀྱི་གཙོར་གྱུར་པའི། །དགེ་འདུན་མངོན་ དང་ལྷ་ནི་གང་ཡིན་དང་།།གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་དྲང་སྲོང་དཀའ་ཐུབ་མཆོག་།བདག་གི་བུ་སྡུག་ཕོངས་ལས་བསྲུང་བར་མཛོད། །ཡི་གེ་དེ་ཡང་རིམ་གྱིས་རྡོ་འཇོག་ཏུ་ཕྱིན་ཏོ། །དེ་ནས་རྡོ་འཇོག་པའི་གྲོང་ཁྱེར་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡི་གེ་དེ་མཐོང་ནས་ཀུན་ལའི་ཡོན་ཏན་རྒྱ་ཆེན་པོས་ཡོངས་སུ་མགུ་བས་མི་དགའ་བས་དེ་ བརྡའ་སྤྲོད་པར་མ་ནུས་ཏེ།ཡུན་རིང་པོར་རྣམ་པར་དཔྱད་ནས་རྒྱལ་པོ་གཏུམ་པོ་དང་ཚུལ་ངན་པ་བུ་ལ་ཡང་བཟོད་པར་མི་བྱེད་ན། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་ལྟ་ག་ལ་བྱེད། ཡང་སྨྲས་པ། ཐུབ་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན་དུལ་བ། །འབྱུང་པོ་ཀུན་ལ་ཕན་འདོད་པའི། །ཀུན་ལ་ལའང་སྡང་བྱེད་ན། ། བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཅིས་མི་འབྱུང་། །ཅི་ཙམ་ན་གྲོང་ཁྱེར་པའི་སྐྱེ་བོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཡི་གེ་དེ་གཞོན་ནུ་ལ་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞོན་ནུས་ཕའི་ཡི་གེ་སྤྱི་བོས་བླངས་ཏེ། ཡི་གེ་པ་ལ་སྨྲས་པ། ཡི་གེ་པ་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོས་འདིར་ཅི་ཞིག་བྲིས་པ་ཡི་གེ་ཀློགས་ཤིག། །རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད རང་ཉིད་ཀྱིས་བྲིས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་ཡི་གེ་བཀླགས་པ་དང་། མིག་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་གྱུར་ཅིང་ཀུན་དུ་རྨོངས་པར་གྱུར་པས་ལག་པ་ལས་ཡི་གེ་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡི་གེ་པ་གཉིས་པས་བླངས་པ་དང་། དེ་ཡང་ཀུན་དུ་རྨོངས་པར་གྱུར་ནས་དེ་བཞིན་དུ་ལག་པ་ལས་ལྟུང་བར་གྱུར་ ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ་ཡི་གེ་པ་མང་པོས་བླངས་ཏེ། ཡི་གེའི་དོན་ཐོས་པ་དང་། ཀུན་ལའི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་དྲན་པས་ཀྱི་ཧུད་འདི་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེས་རྣམ་པར་སེམས་ཤིང་ཡི་གེ་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་གཞོན་ནུས་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དེ་མཐོང་ནས་སྨྲས་པ། རི་དྭགས་གཞོན་ནུའི་མིག་འདྲ་ཞིང་། ། བཞིན་ནི་པདྨའི་འདབ་འདྲ་བ། །པདྨ་ཞེས་བྱ་སྙན་སྨྲ་བའི། །ང་ཡི་མ་དུས་མ་བྱས་སམ། །ལྷ་ཡིས་མཐོང་ན་དགའ་བ་ཡི། །རྒྱལ་སྲུང་མ་ཞེས་བྱ་བ་དེ། །གང་ཞིག་མྱ་ངན་ནད་ཀྱིས་ནི། །དེ་ནི་དུས་བྱས་མ་གྱུར་ཏམ། །མིག་བཟང་འཇིག་རྟེན་གྲགས་པས་གསལ་བར་ནི། །གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་གི བདེ་འབྱོར་མཐོང་ནས་ནི།།ཇི་ལྟར་མཆི་མས་མིག་ཁེབས་འཁྲུགས་པ་དང་། །སྐྱེ་བོའི་ངུ་སྒྲ་འདྲ་བ་འདི་ཅི་ཡིན། །དེ་བས་ན་རེ་ཞིག་ཡི་གེ་ཁྱེར་ལ་ཤོག་དང་། འདིར་ཅི་ཞིག་བྲིས་པ་ང་ཉིད་ཀྱིས་བཀླག་པར་བྱའོ་ཞེས་གཞོན་ནུ་རང་ཉིད་ཡི་གེ་ཀློག་པ་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་དང་། རྒྱལ་པོ་ཨ་ ཤོ་ཀ་རང་ཉིད་ཀྱིས་བྲིས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་རྒྱས་པར་རོ།།དེ་ནས་གཞོན་ནུས་ཡི་གེ་བཀླགས་ནས་གནས་བརྟན་གྲགས་པས་སྨྲས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་བྱས་ཏེ། གནས་བརྟན་གྲགས་པས་མིག་ནི་མི་རྟག་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལེགས་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་གཞོན་ནུས་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ རྣམས་ལས་འགའ་ཞིག་གིས་བག་ཕེབས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ངའི་མིག་འབྱིན་པར་སྤྲོའམ།དེ་ནི་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་རྣམས་ལས་འགའ་ཡང་སྤྲོ་བར་མ་གྱུར་ཏོ།

随后当夜晚过去时，国王召集占卜师们，讲述梦境后命令道：'请为我解释这些梦境。'占卜师们说道：'天神，凡是见到如此征兆的人，将会看到儿子的眼睛毁坏。'又说道：'谁的牙齿脱落，在梦中遭遇风暴，将会看到儿子的眼睛毁坏，儿子将会遭受损失。'
听到这些话后，阿育王迅速从座位上站起，开始向四方天神祈祷。说道：'以佛陀、佛法和僧团为首的僧众，以及诸天神，还有世间的仙人和最高的苦行者们，请保护我可怜的爱子免遭灾难。'
那封信渐渐到达了都希拉城。都希拉城的居民们看到这封信后，因对贤德具有广大功德而生欢喜，但因不悦而无法传达这个消息。经过长时间思考后认为，连对儿子都如此残暴和恶劣的国王尚且不能容忍，又怎么会容忍我们呢？又说道：'具有圣者品性的调伏者，愿利益一切众生的贤德，若对他都生嗔恨，对我们岂不更会生起？'
不久后，城中的人们将这封信交给了太子。太子恭敬地接过父亲的信，对书记官说：'书记官们，请读一读国王在这里写了什么。'直到'阿育王亲自书写'为止。
然后读完信后，眼中含泪，完全迷乱，信从手中掉落。第二位书记官拾起后，他也完全迷乱，同样从手中掉落。如是许多书记官拾起，听到信的内容后，想起贤德的功德，悲叹道：'这是怎么回事？'思索着，信也掉落了。
太子看到他们这种情况后说道：'容貌如同小鹿眼睛，面庞犹如莲花瓣的莲花夫人，那位说话温柔的母亲是否已经去世？那位天神见了也欢喜的王护母，是否已被忧愁之病夺去生命？具有美目，以世间名声而显耀的，见到最胜城市的富饶后，为何眼中充满泪水混乱，发出如同众人哭泣般的声音，这是为什么？'
因此说道：'暂且把信拿来，我自己来读读这里写了什么。'太子亲自开始读信，详细读到'阿育王亲自书写'为止。
随后太子读完信后，想起长老名称所说的话，说道：'长老名称所说眼睛无常的话说得很对。'然后太子说：'你们当中是否有人愿意平静地挖出我的眼睛？这是必须要做的。'他们当中没有一个人愿意。

།ཇི་ཙམ་ན་རིགས་ངན་རྣམས་བཀུག་ནས་ཀུན་ལས་མིག་ཕྱུང་ཤིག་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྨྲས་པ། བདག་ ཅག་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་མི་ཐོགས་ཏེ།ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། གང་ཞིག་ཟླ་བའི་མདངས་ལྡན་པ། །བཞིན་ལས་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་མི། །དེ་ནི་ཟླ་འདྲའི་ཞལ་ནས་ནི། །ཁྱེད་ཀྱི་སྤྱན་ནི་འབྱིན་པར་བགྱེད། །དེ་ནས་གཞོན་ནུས་རྡོ་འཇོག་པའི་གྲོང་ཁྱེར་པ་རྣམས་ལ་གང་བསོད་ནམས་འདོད་པ་དེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཅན་ དུ་ཤོག་ཤིག་ཅེས་དྲིལ་བསྒྲགས་སོ།།ཇི་ཙམ་ན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཅན་དུ་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་བྱས་ནས། ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་དགེ་སློང་རྣམས་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བས་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བ་དང་། མེ་ཏོག་གི་གདུགས་བཏགས་པ་བྱས་སོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཅན་ནས་བྱུང་སྟེ་སྐྱེ་བོའི་ ཚོགས་ཆེན་པོས་བསྐོར་ནས་རྡོ་ལེབ་གཞན་པ་གང་ན་བ་དེར་སོང་སྟེ་ཕྱིན་པ་དང་།དེར་འདུག་ཏེ་གསེར་གྱི་སྒྲོམ་བླངས་ནས་སྨྲས་པ། གང་ཞིག་སྤྲོ་བ་དེས་གསེར་གྱི་སྒྲོམ་འདི་ལོང་ལ་ངའི་མིག་ཕྱུང་ཤིག་ཅེས་སྨྲས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དུ་འགའ་ཡང་སྤྲོ་བར་མ་གྱུར་ཏོ། །ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱི་ རྨི་ལམ་དུ་སྐྱེས་བུ་སྤྱི་ཅེར་མིག་སེར་བ་གཉིས་ཀྱིས།གཞོན་ནུའི་མིག་འབྱིན་པར་བྱེད་པར་མཐོང་བ་ཅི་འདྲ་བ་དེ་ལྟ་བུ་ཉིད་རིང་པོ་ཁོ་ན་ནས་འོང་བ་གཞོན་ནུས་མཐོང་ནས། སྨྲས་པ། ཀྱེ་གྲོང་ཁྱེར་པ་རྣམས་སྐྱེས་བུ་འོང་བ་འདི་དག་གིས་ངའི་མིག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །གཞོན་ནུས་སྐྱེས་ བུ་དེ་གཉིས་ལ་བོས་ཏེ་དྲིས་པ།ཁྱེད་ཀྱིས་ངའི་མིག་འབྱིན་པར་སྤྲོའམ། སྐྱེས་བུ་གཉིས་ཀྱིས་སྨྲས་པ། གལ་ཏེ་ཁྱེད་དགའ་ན་མགོ་བོ་ཡང་དགས་པར་ནུས་ན། ཆུའི་ཆུ་བུར་ལྟ་བུའི་མིག་གཉིས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་ནས་གཞོན་ནུ་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་ ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ་བཟོད་པ་གསོལ་བ་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།།བདག་ནི་བྱིས་པར་གྱུར་པས་གང་བྱས་དང་། །དབང་ཆེར་གྱུར་པའམ་འོན་ཏེ་མི་རིགས་བྱས། །དེ་ནི་དཔལ་ཉམས་ཤིན་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་བ། །བདག་ལ་བརྩེ་བས་བཟོད་པར་བྱ་བའི་རིགས། །གཞན་ ཡང་།གཟུགས་རྣམས་མཐོང་བར་གྱུར་ཀྱང་འདི། །ཐ་མ་དག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡི། །གཞོན་ནུ་ཀུན་ལ་ལ་ནི། །གནོད་བྱས་གང་ཡིན་བཟོད་པར་གྱིས། །དེའི་ཚེ་གཞོན་ནུས་གནས་བརྟན་གྱི་ཚིག་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ནས། དེ་རྗེས་སུ་དྲན་བཞིན་དུ་སྙས་པ། རྒུད་པ་འདི་ནི་མཁྱེན་ནས་སུ། ། མིག་གི་བདག་ཉིད་ཀུན་ལ། །མི་རྟག་ཡང་དག་ལྟོས་ཤིག་ཅེས། །དེ་ཉིད་སྨྲ་བ་དེ་ཡིས་གསུངས། །དེ་ནི་བདག་གི་དགེ་བའི་བཤེས། །འདོད་དོན་ཕན་པར་བཞེད་པ་ཡིན། །གང་ཞིག་ཆོས་འདི་སྟོན་པ་ནི། །ཕོངས་ལ་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །མི་རྟག་འགྱུར་བས་དེ་ནི་རྟག མིན་བར།།བླ་མས་བསྟན་པས་ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིད་ལ་གྱིས། །དངོས་པོ་འདི་དག་རང་བཞིན་གཡོ་བས་ན། །དེང་ཁྱོད་གནོད་པ་ལ་ནི་ང་མི་འཇིགས། །ཇི་ལྟར་ས་བདག་བཞེད་པ་ལྟར། །ཁྱེད་ཀྱིས་མིག་ནི་དབྱུང་བར་གྱིས། །མི་རྟག་སོགས་ཀྱིས་ཟག་མེད་པའི། །སྙིང་པོའི་མིག་ནི་ང་ལེན་ཏོ། ། དེ་ནས་ཀུན་ལས་སྐྱེས་བུ་དེ་ལ་སྨྲས་པ། ཀྱེ་སྐྱེས་བུ་དེས་ན་རེ་ཞིག་ངའི་མིག་གཅིག་ཕྱུང་ལ་ངའི་ལག་ཏུ་བྱིན་ཅིག་།ཇི་ཙམ་ན་སྐྱེས་བུ་དེས་ཀུན་ལའི་མིག་འབྱིན་པར་བརྩམས་སོ། །དེ་ནས་སྲོག་ཆགས་བརྒྱ་སྟོང་ཆོ་ངེས་འདེབས་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ། ཀྱི་ཧུད་སྡུག་བསྔལ་ལོ།

当时召集了卑贱种姓的人们，对他们说'把他的眼睛全部挖出来'。他们合掌说道：'我们不会拿石头，为什么呢？
谁要从那具有月亮光辉的面庞上，要去挖取眼睛的人，就是从那如月般的面容上，要挖取您的眼睛。'
于是太子对放下石头的城中人们宣布说：'谁想要功德，就到法王城来。'
不久，在法王城中点燃灯串，第二天供养比丘们饮食，悬挂花伞。
这样做完后从法王城出来，被大众围绕着去到另一块石板所在之处。
在那里坐下后取出金匣说道：'谁愿意，就拿这个金匣来挖我的眼睛。'虽然这样说，但所有人都没有愿意。
这时，阿育王在梦中看见两个赤身裸体、黄眼睛的人要挖太子的眼睛，太子看见与梦中一模一样的人从远处来，
就说：'城中人们啊，这些来的人将要挖我的眼睛。'太子叫来那两个人问道：'你们愿意挖我的眼睛吗？'那两个人说：'如果您愿意，我们连头都能砍下来，更何况如水泡般的两只眼睛呢？'
于是太子从座位上站起来，合掌向所有随从请求宽恕：
'我因为年幼所做的事，或因权势所为，或做了不应该的事，这些令人衰败极为痛苦的事，请以慈悲心原谅我。'
还有：'虽然看见诸色相，这是最后的时刻，所有太子们啊，请原谅我所做的伤害。'
这时太子亲见上座的话，回忆着说道：'知道这衰败后，对于一切眼的本性，无常当善观察，那说法者如是说。'
'他是我的善知识，希望利益所求，谁示现此法，是在困境中给予稳固。'
'无常变化故非恒常，上师教导故你们当记心，这些事物本性动摇故，今日你们伤害我不惧。'
'如同大地之王所愿，你们将我眼挖出，以无常等无漏法，我取得心要之眼。'
然后对众人和那个人说：'喂，人啊，现在先挖出我一只眼睛放在我手中。'
不久那人开始挖昆拉的眼睛。于是数十万生灵开始悲号：'啊！痛苦啊！'

།དྲི་མེད་ཟེར་ལྡན ཟླ་བ་འདི།།ནམ་མཁའ་ལས་ནི་ལྷུང་བར་གྱུར། །པདྨ་དཀར་པོའི་ནགས་ལས་ཀྱང་། །དཔལ་གྱི་པདྨ་འབྱིན་པར་བྱེད། །དེ་ནས་སྲོག་ཆགས་བརྒྱ་སྟོང་དུ་བཞིན་དུ་དེས་ཀུན་ལའི་མིག་གཅིག་ཕྱུང་སྟེ། ལག་ཏུ་བྱིན་ནོ། །དེ་ནས་གཞོན་ནུས་མིག་དེ་བླངས་ཏེ། ཡོངས་སུ་བསྒོ་བས་སྨྲས་པ། འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་མཐུ་དང་ནི། །ལས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་འདི་བྱུང་སྟེ། །སྲོག་མེད་འཚོ་བ་མེད་སྟོང་པ། །མི་ཡི་སྲོག་གི་རྣམ་སྤངས་པའོ། །ཇི་ལྟར་སྔོན་ཆད་ཤའི་གོང་བུ་ཁྱོད། །བྱད་བཞིན་དེང་ནི་གཟུགས་ལ་ཅིས་མི་ལྟ། །མི་མཁས་ཁྱོད་ལ་བདག་ཏུ་གནས་བྱེད་པ། །དེ་བསླུས་དེ་ན་སྨད་པར བྱ་བ་ཡིན།།དབུ་བ་འདྲ་ཞིང་ཆུ་བུར་དག་དང་མཚུངས། །ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་གནོད་བྱེད་རང་དབང་མེད། །དེ་ལྟར་མཐོང་བ་རྟག་ཏུ་དྲེགས་མེད་ཅིང་། །དེ་ལྟར་སླར་ཡང་སྡུག་བསྔལ་མཐོང་མི་འགྱུར། །དེ་ལྟར་རྣམ་པར་བསམས་པ་དང་། དེས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་མི་རྟག་པ་ཉིད་ དུ་མཐོང་ཞིང་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་གྱུར་པར་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཤེས་སོ།།དེ་ནས་གཞོན་ནུས་བདེན་པ་མཐོང་བ་དང་། །སྐྱེས་བུ་དེ་ལ་སྨྲས་པ། བག་ཕེབས་པས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པར་མིག་གཉིས་པ་ཡང་ཕྱུང་ཤིག་།ཇི་ཙམ་ན་སྐྱེས་བུ་ དེས་མིག་གཉིས་པ་ཡང་ཕྱུང་ནས་ཀུན་ལའི་ལག་ཏུ་བྱིན་ནོ།།དེ་ནས་ཀུན་ལའི་ཤའི་མིག་ཕྱུང་བ་དང་། ཆོས་ཀྱི་མིག་རྣམ་པར་དག་པས་སྨྲས་པ། ང་ཡི་ཤ་ཡི་མིག་ཕྱུང་ཡང་། །འོན་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་འདི། །ཤེས་རབ་མིག་ནི་རྣམ་དག་པ། །མ་སྨད་པ་ནི་ང་ཡིས་ཐོབ། །རྒྱལ་པོས་ རང་གི་བུ་ཡི་ནི།།བརྟགས་པ་སྤངས་པར་གྱུར་ཀྱང་ནི། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་སྲས་གྱུར་པ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་གྱུར། །དབང་ཕྱུག་ལས་ནི་ཉམས་གྱུར་ཀྱང་། །མྱ་ངན་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་སྤངས་པས། །སྡུག་བསྔལ་མྱ་ངན་རྣམ་འཇིག་པའི། །ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཐོབ་པར་གྱུར། །དེ་ ནས་ཀུན་ལའི་མིག་ཕྱུང་བ་མཐོང་བ་དང་།སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཆེན་པོས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ཞིང་ལ་ལ་ནི་གོས་དང་རྒྱན་རྣམས་གཅོད་པར་བྱེད། ལ་ལ་ནི་ས་ལ་འགྲེ་ཞིང་ལྡོག་པར་བྱེད། ལ་ལ་ནི་དབྱིག་པ་དང་གཏུན་ཤིང་ལག་ན་ཐོགས་ཏེ་སྐྱེས་བུ་གཉིས་པོ་དེ་བརླག་པའི་ཕྱིར་བརྩོན་པར་ བྱེད།གཞན་དག་ནི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཡོངས་སུ་སྨོད་པར་བྱེད་དེ། ཀྱེ་མའོ་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོའི་སྟོབས་ཅན། ཀྱེ་མའོ་རྒྱལ་པོ་ཤེས་རབ་ཞ་ནག་ཀྱེ་མའོ་རྒྱལ་པོ་དབང་ཕྱུག་གི་དྲེགས་པ་གང་ན་བུ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་གནས་སྐབས་འདི་ལྟ་བུར་བྱེད་ཅེས་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་རྣམ་པ་མང་པོར་སྨྲ་བཞིན་དུ་ གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།།ཅི་ཙམ་ན་ཀུ་ན་ལས་འདི་ནི་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱི་བཀའ་མ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ་ན་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རྒྱལ་སྲུང་མའི་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཐོས་སོ། །ཐོས་ནས་ཡང་སྨྲས་པ། གང་གིས་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་བཀུར་བ་ཡིས། །གང་ཞིག་མྱོང་ནས་རང་དོན་བྱས་གྱུར་པའི། །རྒྱལ་ ཞེས་བྱ་བ་ཡུན་རིང་བདེར་གྱུར་ཅིང་།།ལྷ་མོའི་ཚེ་དང་སྟོབས་ནི་སྐྱོང་བར་ཤོག་།དེ་ནས་གསེར་ཕྲེང་ཅན་མས་ཀུན་ལའི་མིག་ཕྱུང་ངོ་ཞེས་ཐོས་སོ། །ཐོས་ནས་ཀྱང་ཁྱོ་ལ་བརྩེ་བས་ཀུན་ལའི་ཐད་དུ་སོང་སྟེ། འཁོར་རྣམས་བསལ་ནས། ཀུན་ལའི་མིག་ཕྱུང་བ་ལུས་ལ་ཁྲག་གིས་གང་བ་མཐོང་བ་ དང་།བརྒྱལ་ཏེ་ས་ལ་འགྱེལ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ཅི་ཙམ་ན་ཆུས་གཏོར་ཏེ་བསླངས་སོ།

无垢光明的这轮明月，从天空中坠落。从白莲花林中，生出吉祥莲花。之后，如同百千生命一般，他为众人取出一只眼睛，交到手中。之后，童子取得那只眼睛，完全地宣说道：'从大种的力量和业的因缘中产生此事，无生命、无生存、空无，舍弃人的生命。'
就像从前你这肉团，如今为何不观察形体。愚昧的你执著我执，欺骗了它因此应当受到呵责。如同水泡般脆弱易坏，极其微弱无有自主。如是观察永远无慢，如是再也不见痛苦。
如是思维之后，他见一切事物无常，获得预流果，众人也都知晓。之后童子见到真谛，对那人说道：'请安心地如你所愿取出第二只眼睛。'不久那人也取出第二只眼睛交到鸠那罗手中。
之后鸠那罗的肉眼被取出，以清净法眼说道：'虽然我的肉眼被取，然而这极难获得的清净智慧眼，我已无过失地获得。虽然失去王子的地位，但成为法王之子，获得大士果位。虽然失去权势，但舍弃忧苦，获得能摧毁痛苦忧愁的法的权势。'
之后见到鸠那罗的眼睛被取出，大众一致发出悲叹，有的割裂衣服装饰，有的在地上打滚，有的手持棍棒杵子欲毁灭那两个人。其他人则责难国王说：'呜呼愤怒力量的国王！呜呼智慧昏暗的国王！呜呼权势傲慢的国王！对独子竟然做出这样的事情。'以如是种种方式谈论着进入城中。
不久鸠那罗听说：'这不是阿育王的命令，而是王妃的所为。'听后又说：'愿以此加害之缘，经历后成就自利者，称为王者长久安乐，守护天女寿命力量。'
之后听说金鬘女取出了鸠那罗的眼睛。听后因对丈夫的爱恋来到鸠那罗处，推开众人，见到鸠那罗眼睛被取出，身体沾满鲜血，昏倒在地。不久以水洒醒。

།དེ་ནས་ཇི་ཞིག་ལྟར་འདུ་ཤེས་རྙེད་པ་དང་། ང་རོ་དང་བཅས་པར་རབ་ཏུ་ངུ་ཞིང་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ཀྱི་མིག་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བ་གང་། །ང་ཡིས་བལྟས་ན་ཤིན་ཏུ་དགའ་གྱུར་པ། །དེ་ནི་ད་ལྟར་བལྟས་ན་འཇིགས་སྐྱེད་ ཅིང་།།སེམས་ཀྱི་མྱ་ངན་མ་ལུས་འབྱིན་པར་བྱེད། །དེ་ནས་ཀུན་ལས་ཆུང་མ་ལ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་སྨྲས་པ། མྱ་ངན་ལ་སྟེན་པ་རིགས་པ་མ་ཡིན་གྱི་ངུ་བ་ཐོང་། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འདི་ནི་རང་གིས་བྱས་པའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཉེ་བར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་འདི་ལས་བདག་ཉིད་ ཅན་དུ་ཤེས།།འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་དངོས་པོ་དང་ལྡན་པར། །ཤེས་ན་སྡུག་དང་བྲལ་ལ་ཞེན་མི་བྱ། །དེ་བས་སྡུག་པ་མཆི་མ་འབྱིན་མི་རིགས། །གཞན་ཡང་མིག་ཕྱུང་བ་ངས་ད་ཅི་ཞིག་བྱ་ཉེ་དུའི་གན་དུ་སོང་། ཁྱོད་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་མ་བྱེད་ཅིག་།གསེར་ཕྲེང་མས་སྨྲས་པ། སྐྱེས་བུ་གང་ཞིག་དཔལ་རྒྱས་བུད་མེད་ནི། །བརྩེ་བས་རྗེས་འཇུག་པ་ལ་ངོ་མཚར་མེད། །གང་ཚེ་དཔལ་ཉམས་པ་ན་རྗེས་འབྲང་བའི། །བུད་མེད་དེ་ནི་མི་ནང་ལྷ་དང་མཚུངས། །དེ་ནས་ཀུན་ལ་ཆུང་མ་དང་ལྷན་ཅིག་གྲོང་ཁྱེར་ལས་བྱུང་བ་དང་། མངལ་དུ་ཞུགས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ། ཤིན ཏུ་གཞོན་ཤ་ཅན་གྱི་ལུས་དང་ལྡན་པས།ལས་ཅི་ཡང་བྱེད་པར་མི་ནུས་ཀྱི། གཞན་དུ་ན་པི་ཝང་དག་རྡུང་ཞིང་གླུ་དག་ལེན་པར་ནུས་སོ། །དེ་ནས་དེ་གསེར་ཕྲེང་མའི་ལག་པ་ལ་འཇུས་ཏེ། གཞོན་ནུ་སྐྱེད་བྱེད་ཕྲག་པར་ཁུར་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ། །བུ་སྡུག་དཔའ་བོའི་རིགས་ ལས་སྐྱེས།།ཁྱོད་དང་རབ་སྡུག་བསྔལ་ཏེ། །ཡུ་བུས་མཐར་ནི་སློང་མོ་ཐོབ། །མི་བཟད་ལས་ནི་སྔོན་བྱས་ཡིན། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་མི་བརྟན་པའི། །དབང་ཕྱུག་ལ་ནི་སུ་ཡིད་རྟོན། །མྱ་ངན་མེད་ཀྱི་བུར་གྱུར་ལ། །གནས་སྐབས་འདི་འདྲ་ཐོབ་པར་གྱུར། །ལས་བྱས་པ་ནི་ཚོགས་པ་ དང་།།ལྡན་པའི་འབྲས་བུ་འདི་ལྟ་བུ། །ལས་ནི་ལྷན་ཅིག་བྱས་པས་ན། །ལྷན་ཅིག་ལོངས་ནི་སྤྱད་པར་གྱུར། །དེ་བས་ན་ད་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ། པ་ཏ་ལི་པུ་ཏྲར་སོང་ལ། རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་པ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །འཛམ་གླིང་དབང་ཕྱུག་མངའ་བདག་དེ། །ང་ཡི་དཀའ་བ་ བྱེད་པའི་ཕ།།དེ་ནི་སྦྱིན་པའི་གནས་ཡིན་ཞིང་། །ང་ལ་རྟག་ཏུ་རྗེས་བརྩེ་ཡིན། །དེ་ནས་ཀུན་ལས་པི་ཝང་རྡུང་ཞིང་གླུ་ལེན་པ་དང་། གཞན་གྱི་ཁྱིམ་རྣམས་སུ་ཚུལ་འདིས་འཚོ་བ་སྒྲུབ་ཅིང་ཆས་སོ། །བསྙེན་བཀུར་ཆེན་པོ་ལས་ཉམས་ཤིང་། །འོང་བསྐལ་དམན་སེམས་ཅན་ནི། ། སློང་མོས་རྒྱུ་བར་བྱེད་པ་ལ། །ཆོས་ལྡན་སྐྱེས་བུ་སུ་ཞིག་སྟེར། །ཕ་དང་མ་སྤངས་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །ཟས་དང་མལ་ཆ་ཁྱེམ་མེད་པ། །ཉམ་ངར་རབ་ཞུགས་ལོང་བ་ལ། །སློང་མོ་མ་ཡིས་སྟེར་བར་མཛོད། །ལོངས་སྤྱོད་གློག་འགྱུ་དང་འདྲ་ཞིང་། །ཟིལ་པའི་ཆུ་ཐིགས་འདྲ་བ་ལ། །འགྲོ་བཀྲེན སྙན་ཚིག་སྦྱིན་པ་ཡིས།།སྙིང་པོ་མྱུར་དུ་ལེན་པར་གྱིས། །དབུལ་པོ་སྐྲ་ནི་བརྫེས་གྱུར་ཅིང་། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱིས་བརྙས་པ་དང་། །དཔལ་ཉམས་ཁྱིམ་ཁྱིམ་སློང་མོས་རྒྱུ། །ངལ་མ་ཡིས་སློང་མོ་བྱིན། །དེ་ནས་ཀུན་ལས་སློང་མོ་རྙེད་པ་རྣམས་ཆུང་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཡོངས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་པར་གྱུར་ཏོ། ། གསེར་ཕྲེང་མ་ཡང་ལམ་གང་ནས་པ་ཏ་ལི་པུ་ཏྲ་ནས་འོངས་པའི་ལམ་དེ་ཉིད་ནས་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྲོའོ། །དེ་སོང་བ་དང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གནས་སུ་ཕྱིན་ཏོ། །དེ་ནས་ཀུན་ལས་གསེར་ཕྲེང་མ་ལ་དྲིས་པ། བཟང་མོ་གང་ཡུ་བུས་ཕྱིན་པའི་གྲོང་ཁྱེར་འདི་གང་ཞིག་ཡིན། བཙུན་མོས་མཐོང བ་དང་།བརྒྱལ་ཏེ་ས་ལ་འགྱེལ་ཏོ།

此后，当他恢复意识时，带着哭声说道：'你那令人喜爱的眼睛，我看到时感到无比欢喜，如今看到却令人恐惧，使内心生起无尽悲伤。'
然后出于对妻子的怜悯说道：'不应该沉溺于悲伤，请停止哭泣。为什么呢？这是自己所造业的果报现前。'
'若知此世间本性，众生具有痛苦事，知此则不应执著离苦，因此不应为所爱流泪。'
'况且我已挖出眼睛，现在该怎么办呢？去亲属那里吧。你也不要成为痛苦的承受者。'
金鬘女说道：'对于一个富贵的男子，妻子以爱心追随并不稀奇，当富贵衰落时仍追随的妻子，她在人间堪比天神。'
然后昆拉与妻子一起离开城市，从入胎开始，由于身体十分年轻柔弱，什么工作都做不了，但能弹琵琶唱歌。
于是他牵着金鬘女的手，让少年生育者扛在肩上，说道：'可爱的孩子，生于勇士种姓，你我极为痛苦，最终沦为乞丐，这是往昔所造难忍之业。'
'如幻不坚固的权势，谁能信赖？阿育王之子，竟落得如此境地。所作之业聚集，获此等果报，因业共同造作，故同受用其果。'
'因此现在该怎么办呢？去巴连弗城向阿育王请求帮助。统领瞻部洲的主人，是我慈爱的父亲，他是布施处，常对我慈悲。'
然后昆拉一边弹琵琶唱歌，一边以此方式在他人家中谋生。'从大供养中衰落，成为卑微心者，以乞讨为生，有德之人谁会施予？'
'离弃父母与受用，无食无床无房舍，陷入困境的盲人，请以乞食布施。受用如闪电，如露水滴般，贫穷者以美言布施，迅速取其精华。'
'贫者头发蓬乱，为世人所轻蔑，权势衰落挨家乞讨，疲惫者请施舍。'
然后昆拉将所得乞食与妻子一同受用。金鬘女也从来时的巴连弗城道路上跟随而行。
他们行进时到达法轮住处。然后昆拉问金鬘女：'贤女，我们所到的这座城市是什么地方？'王妃看到后，晕倒在地。

།སྐད་ཅིག་ཙམ་ན་འདུ་ཤེས་རྙེད་དེ་སྨྲས་པ། གང་ཚེ་དཔལ་དང་ལྡན་པར་འགྲོ་བ་ན། །སྐྱེ་བོ་བྱེ་བ་གནས་འདིར་ལྷགས་པར་ལྷགས། །ཁྱེད་མིག་བྲལ་ནས་དེང་ནི་འདིར་འོངས་པས། །འདུ་བྱེད་གཡོ་བ་དེ་ནི་ཅིར་མི་རུང་། །ཇི་ཙམ་ན་རིམ་གྱིས་པ་ཏི་ལི་པུ་ ཏྲར་ཕྱིན་ཏོ།།དེ་ནས་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ཡིད་འཕྲོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་རང་གི་བུ་ཀུན་ལའི་དོན་དུ་བྱས་པ་ཞིག་ཡོད་པ་དེར་ཞུགས་པར་བརྩམས་ཏེ་ཞུགས་པ་དང་། ཇི་ཙམ་ན་སྐྱེད་མོས་ཚལ་སྲུང་བས་མཐོང་ནས་སྨྲས་པ། ལོང་བ་བཀྲ་མི་ཤིས་ཤིང་མི་བསྔགས་པ་འདི་སུ་ཞིག་ ཡིན་ནས་སྐྱེད་མོས་ཚལ་འདིར་ཞུགས།ཀྱེ་མའོ་ལོང་བ་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་དབང་ཕྱུག་གི་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་པའི་བུ་ཀུན་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་དུ་སྐྱེད་མོས་ཚལ་འདི་སྲུང་བ་ཁྱེད་ཀྱིས་མི་ཤེས་སམ། གསེར་ཕྲེང་མས་སྨྲས་པ། ཀྱེ་ཧུད་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །སྐྱེད་མོས་ཚལ་ནི་ནགས་རྒྱས་པར། ། ང་ཡི་བུ་འདི་དགའ་འགྱུར་ཞེས། །བུ་ལ་བརྩེ་བས་ས་བདག་གིས། །གང་གི་དོན་དུ་བྱས་གྱུར་པ། །བདག་ཅག་གནས་པའི་དོན་དུ་དེར། །འཚོ་བ་ཞན་པས་ཕྱིན་གྱུར་ན། །སྐལ་བ་དམན་པས་མ་ཤེས་ནས། །དེ་ལས་དེ་ལྟར་སྐྲོད་པར་གྱུར། །གང་དུ་གཞོན་ནུ་གླུའི་སྒྲ་སྙན་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་བ དང་།བེ+ེ་ཌཱུཪྻའི་རྐང་རྟེན་དང་ལྡན་པའི་མལ་ཁྲི་ལ་ཉལ་ནས་རྩེ་ཞིང་རོལ་པའི་གནས་པས་དགའ་བའི་གནས་གང་ཡིན་བ་དེར་བགྲོད་པ་ཙམ་ཡང་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་ཀུ་ན་ལས་དེ་ཡིད་བསྲིང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨྲས་པ། བདེ་བར་གཤེགས་པས་རྒྱལ་སྲིད་དཔལ་དག་ནི། ། སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་སྨིག་རྒྱུ་འདྲ་བར་གསུངས། །ཕུན་ཚོགས་རྒུད་པ་དེ་ལ་རིམ་བྱུང་ན། །མཁས་པ་སུ་ཞིག་རྒྱལ་སྲིང་བདེ་བ་འདོད། །དེ་ནས་གཞོན་ནུ་སླར་ལོག་ནས། །པ་ཏ་ལི་པུ་ཏྲར་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་ངེས་པར་བསམས་ནས་དེར་ཕྱིན་པ་དང་སྒོར་གསེར་ཕྲེང་མ་ངུ་བ་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། ། ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ་འདི་ཅི་ཞིག་ཡིན། དེས་སྨྲས་པ། གང་ལས་སྔོན་ནི་བྱུང་བ་ན། །གང་གིས་གྲོང་ཁྱེར་བརྒྱན་གྱུར་པའི། །ད་ནི་དེ་ལ་དེ་མེད་དེ། །ཕྲེང་བ་སྐམས་པ་དོར་བར་འགྱུར། །ཇི་ཙམ་ན་རིམ་གྱིས་ཕའི་གླང་པོ་ཆེའི་བྲེས་སུ་མཚན་མོ་གནས་བཅས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན མེད་དེའི་མཚན་མོ་ཁང་བཟངས་ཀྱི་སྟེང་ན་ཉལ་བ་དང་།མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་འདས་པ་ན་སད་པ་དང་། དེ་གཞོན་ནུ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ལ་ཞུགས་ཏེ། ངའི་བུ་བདེན་པའི་ཚིག་ཅན་དེ་ཅིར་གྱུར་ཞིག་གུ། རྒྱལ་སྲུང་མས་སྨྲས་པ། གཞོན་ནུ་བདེ་བར་གནས་ལགས་ཀྱི། །རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ང་ཡི་ བུ་ཡི་ཕོ་ཉ་མེད།།འཕྲིན་མེད་ཡི་གེའང་ཡོད་མིན་ན། །དེ་ཡིས་ང་ནི་བརྗེད་གྱུར་ཏམ། །འོན་ཏེ་ང་ལ་སྡོ་བར་གྱུར། །དེ་ནས་གླང་པོ་ཆེའི་རྫི་བོ་དེས་སྨྲས་པ། ཀྱེ་གླུ་མཁན་ལོངས་ཤིག་།རེ་ཞིག་པི་ཝང་སྦྲེངས་ལ་གླུ་ལོངས་ཤིག་།ཁོ་བོས་མཉན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ན་ལ་ལངས་ནས་ པི་ཝང་ལེན་པར་ཞུགས་ཏེ།དེ་ཇི་ལྟར་མིག་ཕྱུང་བས་བདེན་བ་མཐོང་བར་ཡང་བྱས་ནས། སློང་མོ་པའི་ཚུལ་གྱིས་པ་ཏ་ལི་པུ་ཏྲར་ཕྱིན་པ་དང་། རིགས་ལས་བྱུང་བའི་གླུ་ལེན་པར་བརྩམས་སོ།








刹那间恢复意识后说道：'当时具有吉祥前往时，千万众生来到此处。你失去眼睛今来此，诸行无常岂非如此。'
不久后渐次到达华氏城。
之后欲进入名为'悦意园林'的花园，这是阿育王为其子贤善所建。刚要进入时，被园林守卫看见后说道：'这是何等不祥且不受欢迎的盲人，竟敢进入此园林？你难道不知此园林是为阎浮提之主阿育王之子贤善而守护的吗？'
金鬘说道：'哀哉痛苦！园林茂盛繁密，国王因对儿子的慈爱，想着我儿必会喜欢，为他而建造此园。我们因生计微薄前来此处，却因福德浅薄不被理解，反而遭此驱逐。'
少年曾在此处聆听悦耳动听的歌声，躺卧在摩尼宝石为足的床榻上嬉戏玩乐的欢乐之处，如今连踏足都不得。
之后贤善为安慰她而说：'如来说王位荣华，如幻如梦似海市蜃楼。若盛衰轮转皆如此，智者谁还贪恋王位之乐？'
之后少年回返，决定进入华氏城。到达后，在城门处见到金鬘在哭泣。
贤善问道：'这是怎么了？'她说道：'从前所出现的，曾经装点城市的，如今已不复存在，如同枯萎的花环被抛弃。'
不久后渐次在父王的象厩中过夜。
当时阿育王在夜晚于宫殿顶层休息，午夜时分醒来，思念少年，说道：'我那诚实的儿子现在怎样了？'
守护者说道：'少年安好。'国王说道：'我儿既无使者，也无书信音讯，莫非已将我遗忘？抑或对我心生怨恨？'
之后象夫说道：'歌手请起来吧，且弹琵琶唱歌一曲，我来聆听。'
于是贤善起身开始弹奏琵琶，他因双目被剜而见到真谛，以乞丐形象来到华氏城，开始唱起王族之歌。

།མི་གང་མིག་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་སྲོག་གི་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད། །གཉེན་གྱི་སྐྱེ་ བོས་སྤངས་ཤིང་ཁྲོས་པའི་བཞིན་རས་དག་ལ་ལྟ་བར་བྱེད་པ་ན།།ཆུ་ཤིང་བཤིག་ལྟར་སྙིང་པོ་མེད་པའི་འདུས་བྱས་དག་ལ་མཁས་པ་སུ་མི་སྐྱོ། །གང་གིས་ང་ནི་རིན་ཆེན་རང་བཞིན་ཤིང་ལྟར་འབད་པས་རྣམ་པར་གསོས་གྱུར་ཅིང་། །བུ་ཡི་སྲེད་པ་ཀུ་ན་ལ་ཞེས་མིང་བཏགས་བྱ་དང་འདྲར་ གྱུར་པ།།མི་ཡི་བདག་པོའི་བུ་རུ་གྱུར་ཀྱང་བཀྲེན་པའི་ཚུལ་དུ་ང་ནི་སྦྱོང་བར་བྱེད། །གཞན་ཡང་། སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །མིག་སོགས་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་ནི། །དག་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་མཐོང་གང་། །དེ་ནི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལས་གྲོལ། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ནི་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་ཀྱིས་གཟིར། ། སྲིད་པའི་ཉེས་པ་རྣམ་པར་ངེས་བྱས་བློ་རུ་བྱ། །གལ་ཏེ་འདི་ན་བརྟན་པའི་བདེ་བ་འདོད་གྱུར་ན། །སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་ལ་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་གསོལ་བ་ཐོབ། །དེའི་གླུའི་སྒྲ་དེ་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་ཐོས་སོ། །ཐོས་ནས་ཀྱང་དགའ་བཞིན་དུ་སྨྲས་པ། གླུ་ནི་ཀུ་ན་ལའི་དང་རབ་ཏུའང་ལྡན་གྱུར་ཅིང་། །ཡུན་རིང་ཞིག་ན་པི ཝང་སྒྲ་ཡང་ཐོས་གྱུར་ན།།ཅིག་འདི་རུ་ཀུན་ལ་ནི་འོང་གྱུར་ཏམ། །མ་འོངས་པར་ནི་བདག་ནི་མཐོང་བར་དགའ་བར་གྱུར། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་ཉུང་རུམ་གྱི་སྐྱེས་བུ་ཞིག་ལ་སྨྲས་པ། ཀྱེ་སྐྱེས་བུ། ཅིག་གླུ་ཡི་སྒྲ་འདི་ནི། །ཀུ་ན་ལ་དང་རབ་འདྲ་བས། །བརྟན་དང་ཞུམ་པ་མི་མཐུན་པར། །སྟོན་ པ་ལྟ་བུར་ཤེས་པར་གྱུར།།དེ་བས་འདིར་ནི་སྒྲ་འདི་ཡི། །བརྟན་ལས་ཤིན་ཏུ་གཡོས་གྱུར་ཏེ། །སེང་གེ་ཉིད་ཀྱི་སྒྲ་ཡིས་ནི། །གླང་པོ་རབ་ཏུ་སྐྲག་ལྟར་གྱུར། །དེ་ནས་ཉུང་རུམ་གླང་པོ་ཆེའི་བྲེས་སུ་སོང་བ་དང་། །ཀུ་ན་ལ་མིག་ཕྱུང་བ་རླུང་དང་ཚ་བས་ལུས་ཚིག་པ་དེ་མཐོང་བ་དང་ངོ་མ་ཤེས་སོ། །དེ་ ནས་གླང་པོ་ཆེ་སྐྱོང་བ་ལ་སྨྲས་པ།།འདི་སུ་ཞིག་ཡིན། གླང་པོ་ཆེའི་རྫི་བོས་སྨྲས་པ། འདི་ནི་ལོང་བ་མིག་མེད་པ་ཞིག་གོ། །དེ་སོང་ནས་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་པ། །ལྷ་ལོང་བ་ཞིག་པི་ཝང་ཐོགས་ཏེ་ཆུང་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ལྷའི་གླང་པོ་ཆེའི་བྲེས་ན་མཆིས་སོ། །དེ་ཐོས་ནས་རྒྱལ་པོས་བསམས་པ། ཇི་ལྟར་ངས་རྨི་ལམ་མི་དགེ་བ་མཐོང་བ་ལས་ན། གཞོན་ནུའི་མིག་ངེས་པར་ཉམས་པར་གྱུར་ཏོ་སྙམ་མོ། །ཡང་སྨྲས་པ། ང་ཡིས་སྔོན་ནི་རྨི་ལམ་དུ། །མཚན་མ་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་ལས། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ཀུ་ན་ལའི། །མིག་ནི་བརླག་པ་ཉིད་དུ་ངེས། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་ངུ་ཞིང་སྨྲས་པ། བུ་ཡི སྡུག་བསྔལ་དོགས་པ་ཡིས།།ང་ཡི་སེམས་ནི་ཞིར་མ་གྱུར། །དེ་ནི་ང་ཡི་ཐད་ཉིད་དུ། །མྱུར་བ་ཁོ་ནར་ཁྱེར་ལ་ཤོག་།ཇི་སྲིད་ན་སྐྱེས་བུ་དེ་ཡང་གླང་པོ་ཆེའི་བྲེས་སུ་སོང་སྟེ། ཀུ་ན་ལ་ལ་སྨྲས་པ། ཁྱོད་སུའི་བུ་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱི་མིང་ནི་ཅི་ཞེས་བྱ། །ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། མྱ་ངན་མེད་པ་ཞེས་བྱའི་རྒྱལ། ། དཔའ་བོ་ཡི་ནི་རིགས་དགའ་བ། །གང་གིས་ས་འདི་རྒྱས་པ་ནི། །མངག་གཞུག་པར་ནི་དབང་དུ་གྱུར། །ང་ནི་རྒྱལ་པོ་དེ་ཡི་བུ། །ཀུ་ན་ལ་ཞེས་རྣམ་པར་གྲགས། །སངས་རྒྱས་ཉི་མའི་གཉེན་གྱུར་པ། །ཆོས་ཅན་སྲས་ཀྱང་ང་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཀུ་ན་ལ་ཆུང་མ་དང་ལྷན་ཅིག་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན མེད་ཀྱི་གན་དུ་སོང་ངོ་།།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་ཀུ་ན་ལའི་མིག་ཕྱུང་བ་རླུང་དང་ཐན་པས་ལུས་ཚིག་པ། ཕྱག་དར་གྱི་དུམ་བུ་བསྡུས་པའི་གོས་གྱོན་པ་དང་། སྨད་དཀྲིས་བྱས་པས་ངོ་ཤེས་པར་མ་གྱུར་གྱི། དབྱིབས་ཙམ་ཞིག་མཐོང་ནས་སྨྲས་པ། བུ་ཁྱོད་ཀུ་ན་ལ་ཡིན་ནམ། །ལྷ་དེ་ལྟ་ ལགས་ཏེ་བདག་ནི་ཀུ་ན་ལའོ།

失去眼睛的人，生命还有什么意义？当亲人抛弃自己，看着他们愤怒的面容时，如同粉碎的芭蕉树般，智者谁不对这些无实质的有为法感到厌倦？
你曾如同珍宝般的树木精心培育我，给我取名为俱那罗的爱子，虽为人王之子，却让我以贫穷的方式修行。
此外，诸处的本性，眼等智慧明灯，以清净智慧所见者，即从众生中解脱。
如果你被轮回的痛苦所折磨，应当以智慧确知轮回的过患。如果想要在此获得稳固的安乐，应当祈请安住于诸处。
阿育王听到了这歌声。听后欢喜地说道：'这歌声与俱那罗的相似，许久未闻琵琶之声，他是否来到这里？我很想见到他。'
然后阿育王对一个园丁说道：'啊，这歌声与俱那罗极其相似，显示出坚定与怯弱的不相符，如同佛陀般智慧。因此这声音使我内心极为动摇，如同狮子的吼声令大象惊恐。'
园丁去到象厩，看到俱那罗双目被挖，身体被风和热所灼伤，认不出来。于是问象夫：'这是谁？'象夫回答说：'这是一个没有眼睛的盲人。'
他回去禀报国王说：'陛下，有一个盲人携带琵琶与妻子一起在王的象厩。'
听到这话，国王想道：'如同我之前所见不祥之梦，王子的眼睛确实遭受损害了。'又说：'我从前在梦中所见征兆，毫无疑问俱那罗的眼睛已经毁坏了。'
然后国王痛哭着说：'因为担心儿子的痛苦，我的心无法平静。快将他带到我面前来。'
那人又去象厩对俱那罗说：'你是谁的儿子？你叫什么名字？'
俱那罗回答说：'无忧王是勇士种姓所喜，统治这广大土地的主人。我是那位国王之子，广为人知的俱那罗，也是佛陀太阳亲友的法子。'
然后俱那罗与妻子一同去见阿育王。阿育王看到俱那罗双目被挖，身体被风和干旱所灼伤，身着破烂衣服，下身裹着布，无法认出他，只看到大致轮廓，说道：'孩子，你是俱那罗吗？'
'陛下，正是如此，我就是俱那罗。'

།དེ་ཐོས་པ་དང་རྒྱལ་པོ་བརྒྱལ་ནས་ས་ལ་འགྱེལ་ཏོ། །དེ་ནས་ཀུ་ན་ལའི་གདོང་བལྟས་ན། །མིག་བྲལ་མྱ་ངན་གྱིས་ནི་སེམས་གདུངས་ཤིང་། །མྱ་ངན་མེད་པ་སར་ལྷུང་འདུ་ཤེས་བྲལ། །ཀྱི་ཧུད་བུ་གཅིག་བུ་གཅིག་ཅེས་པར་སྨྲས། །ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོ་ཆུས་ གཏོར་ནས་ས་ལས་བསླངས་ཏེ་སྟན་ལ་བཞག་གོ།།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཅི་ཞིག་ལྟར་འདུ་ཤེས་རྙེད་ནས་ཀུ་ན་ལ་པང་པར་བཞག་སྟེ་སྨྲས་པ། དེ་ནས་ཡུད་ཙམ་དབུགས་ནི་ཕྱུང་ནས་སུ། །མགུལ་པ་མཆི་མར་བཅས་པས་མགུལ་འཁྱུད་དེ། །བུ་ཡི་གདོང་ལ་ཡོངས་སུ་བྱུགས་ནས་སུ། །རྒྱལ་པོ་ རྣམ་པ་མང་དུ་སྨྲེ་བར་གྱུར།།ཀུ་ན་ལ་དང་མཚུངས་པའི་མིག་བརྟགས་ནས། །ང་ཡིས་རང་བཞིན་དེ་ནི་མིང་བཏགས་གང་། །བུ་དེའི་མིག་ནི་ཕྱུང་བ་ལ་བལྟས་ནས། །ཀུ་ན་ལ་ཞེས་ཇི་ལྟར་སྨྲ་བར་བྱ། །ཡང་སྨྲས་པ། ཁྱེད་ཀྱི་མཛེས་ཤིང་མདངས་ལྡན་བཞིན་འདི་ནི། །ནམ་མཁའི་ཟླ་བ་སྐར་མ་ དང་བྲལ་ལྟར།།མཛེས་པའི་མིག་དང་བྲལ་བར་ཁྱེད་སུས་བྱས། །བུ་སྡུག་རེ་ཞིག་སྨྲོས་ཤིག་སྨྲོས་ཤིག་དང་། །སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་སེམས་ལྡན་སུ་ཡིས་ཁྱེད། །ཐུབ་འདྲ་འཕགས་པའི་བདེན་པ་རྟོགས་གྱུར་པ། །ཁྱེད་ཀྱི་མིག་བཟང་དགྲ་མེད་འཁོན་བཟུང་ནས། །རང་བཞིན་འདི་བྱས་ ང་ཡི་མྱ་ངན་རྩ།།དོན་འདི་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སྨྲོས་ཤིག་སྨྲོས། །ང་ཡི་ལུས་འདིའང་འཇིག་པར་འགྱུར་དུ་འོང་། །ཁྱེད་ཀྱི་བཞིན་རྒུད་མྱ་ངན་གྱིས་བསྲེགས་པ། །དགྲ་ཡིས་ནགས་བཅད་བསྲེགས་པ་ལྟ་བུར་གྱུར། །དེ་ནས་ཀུ་ན་ལས་ཕ་ལ་སྨྲས་པ། འདས་པའི་དོན་ལ་ནི་མྱ་ངན་བྱ་བའི་མི་རིགས་ཏེ། ། སྔོན་ལས་རྣམས་ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱང་མི་འདའ། །དེ་བཞིན་རང་རྒྱལ་འབྲས་བུ་ལ་གནས་དང་། །སོ་སོའི་སྐྱེ་བོའང་གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་ཞེས། །ཐུབ་པའི་གསུང་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་མ་གསན་ནམ། །རྒྱལ་པོ་སྐྱེས་བུས་མི་དགེའི་ལས་བྱས་རྣམས། །འབྲས་བུ་མེད་པར་ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་ན། །འདི་ན་རང བྱས་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལ།།འདི་ནི་གཞན་གྱིས་བྱས་ཞེས་ཇི་ལྟར་སྨྲ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བདག་གིས་ནོངས་བགྱིས་ཏེ། །ནོངས་བཅས་མ་ཡིན་ནམ་ཡང་འདི་འདྲ་མིན། །མཚོན་དང་རྡོ་རྗེ་དུག་དང་སྦྲུལ་རྣམས་ཀྱིས། །ནམ་མཁའ་འགྱུར་ཞིང་གནོད་བྱེད་མི་ནུས་སོ།

听到这个消息，国王晕倒在地。随后看到库那罗的面容，
失去眼睛悲伤煎熬着内心，
无忧王倒在地上失去知觉，
悲叹道：'唯一的儿子啊，唯一的儿子啊！'
过了一会儿，人们用水洒醒国王，将他扶起安置在座位上。
之后国王稍微恢复意识，将库那罗抱在怀中说道。
然后片刻喘息之后，
含着泪水抱住脖子，
抚摸着儿子的面庞，
国王发出种种悲叹。
'观察与库那罗相似的眼睛，
我曾因其本性而取此名，
如今看到他的眼睛被挖出，
怎能再称呼库那罗？'
又说道：'你这美丽光彩的面容，
如同天空失去星月，
是谁使你失去美丽的眼睛？
亲爱的儿子，请说一说！
是谁怀着无情的心，
对你这如同圣者般已证悟真理者，
怀着敌意夺去你美好的眼睛，
造成这种情况，成为我悲伤的根源？
请快快说出此事！
我这身体也将毁坏，
你的容颜衰败被悲伤焚烧，
如同被敌人砍伐焚烧的森林。'
随后库那罗对父亲说道：'对已经发生的事不应悲伤，
即便佛陀也不能超越往昔的业，
同样独觉、住果位者，
以及凡夫也不能解脱业力，
难道您没有听闻佛陀如此说过吗？
大王，人所造的不善业，
果报永远不会消失，
对于此处自作业的果报，
怎能说是他人所为？
大王，是我自己造下过错，
无过之事绝不会如此，
刀剑、金刚、毒药、诸蛇，
虚空可变，却不能伤害。'

།ལས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་ལུས་ མཚོན་པའི།།ལུས་ཅན་རྣམས་ལ་མི་དགེའི་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་མྱ་ངན་གྱི་མེས་གདུངས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སྨྲས་པ། ང་ཡི་བུ་ཡི་མིག་བཟངས་སུ་ཡིས་ཕྱུང་བར་གྱུར། །སུ་ཞིག་ཤིན་ཏུ་སྡུག་པའི་སྲོག་ནི་གཏོང་བ་ཞུགས། །ང་ཡི་ཡིད་འདི་མྱ་ངན་མེ་ཡིས་བསྲེགས་ གྱུར་གྱིས།།གང་ལ་ཆད་པས་གཅད་བྱ་བུ་སྡུག་མྱུར་དུ་སྨྲོས། །ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། གཞོན་ནུ་ཀུ་ན་ལ་འདི་ཡི། །མིག་ནི་གཉིས་ཀ་ཕྱུང་ཤིག་ཅེས། །ཚེམས་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་རྒྱས་བཏབ་ནས། །ཡི་གེ་ལྷ་ཡིས་བསྐུར་བ་ལགས། །རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། བྱ་བ་འདི་དག་རྣམ་བསམས་པ། །རྨི་ལམ་ དུ་ཡང་མ་དྲན་ན།།ཅི་ཡི་ཕྱིར་ན་ཚིག་འདི་དག་།ང་ནི་རབ་ཏུ་སྨྲ་བར་བྱེད། །དེ་ནས་གཞོན་ནུ་མིག་མཆི་མས་གང་བ་དང་བཅས་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ་བལྟས་ནས་སྨྲས་པ། མི་ཡི་བདག་པོ་མྱ་ངན་དག་གིས་འཁྲུགས་མ་མཛད། །རང་གི་མིག་དང་བྲལ་བ་མཛེས་པ་མིན་ལ་གཟིགས། །འདི་ནི་མི་ཡིས་ རང་བྱས་སྡིག་པའི་ཁུར་བསྐུར་ཏེ།།ས་བདག་གཞན་བྱས་འབྲས་བུ་གཞན་ནི་སྤྱོད་མི་འགྱུར། །ས་བདག་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་བྱས་པར་གྱུར་པ་དག་།སྨིན་པའི་དུས་སུ་འཇིགས་པར་ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་ཏེ། །དེ་འདྲའི་འབྲས་བུ་འདི་ནི་རང་གིས་བྱས་པ་ལ། །གཞན་གྱིས་འདི་དག་བྱས་ཞེས་ཇི་ལྟར་ བརྗོད་པར་བགྱི།།ལྷ་གཞན་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པ་མ་གསན་ནམ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ལྷ་མིས་མཆོད་གྱུར་པ། །སྟོབས་ཀྱིས་སྟོབས་ཕྱུག་པ་ཡང་སྟོབས་མཐའ་ལས་མི་ཐར། །སྔོན་བྱས་ལས་ལས་ནམ་ཡང་ཐར་པར་མི་འགྱུར་ན། །འདི་ན་བདག་འདྲ་ གཞན་དག་སྨོས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་འཚལ།།ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རྒྱལ་སྲུང་མས་བྱས་ཞེས་ཐོས་སོ། །ཐོས་ནས་ཀྱང་རྒྱལ་པོས་རྒྱལ་སྲུང་མ་བོས་ཏེ་སྨྲས་པ། སྐལ་མེད་ཅི་ཕྱིར་ས་ར་ནི་ནུབ་མ་གྱུར། །ཆོས་བཤིག་ང་ཡང་མི་དགར་བྱས་པས་ན། །ཆོས་ མིན་ལྡན་པ་བདག་དཔལ་འཕྲོག་འདྲ་བ།།ཤིན་ཏུ་སྡིག་བྱེད་ཁྱོད་ནི་སྤང་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཁྲོ་བོའི་མེ་འབར་བ་དང་། རྒྱལ་སྲུང་མ་ལ་བལྟས་ཏེ་སྨྲས་པ། འདིའི་མིག་དབྱུང་ངམ་འོན་ཏེ་འདི་ཡི་ལུས། །སེན་མོ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བས་དྲལ་བའམ། །ཡང་ན་གསོན་པོར་མདུང་རྩེར་བསྐྱོན་བའམ། །འདིའི་ ལུས་སོགས་ལེས་རྣམ་པར་དགས་པར་བྱ།།ཡང་ན་ལྕེ་ནི་སྤུ་གྲིས་གཏུབས་བྱས་ཤིང་། །དགྲ་སྟས་བསྣུན་བས་མགོ་བོ་གཅད་པར་བྱ། །ཡང་ན་བསྐལ་པའི་མེ་འདྲར་གཞུག་བྱ་ཞིང་། །འོན་ཏེ་དུག་གིས་ལུས་འདི་དགང་བར་བྱ། །དེ་ལ་སོགས་པ་གསོད་བཅས་སྦྱོར་བ་ནི། །རྣམ་མང་མི་ཡི་དབང་པོས་ སྨྲས་པ་དང་།།སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཀུ་ན་ལས་ཐོས་ནས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཁྲོ་བའི་མེ་ཀུན་དུ་འབར་བས་དཀྲུགས་པ་དང་། རྒྱལ་སྲུང་མ་བརླག་པའི་ཐབས་ཚོལ་བ་ལ་བརྩོན་པ་ལ་ཀུ་ན་ལས་སྤྱི་བོས་ཕྱག་བྱས་ཏེ། སྙིང་རྗེ་རྗེ་སྐད་དུ་སྨྲས་ པ།ལྷ་བུད་མེད་འདི་གསད་པར་རིགས་པ་མ་ལགས་སོ། །རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། གང་གིས་ཁྱོད་དང་ངའི་ལུས་བཅོམ་རབ་ཏུ་བྱས་གྱུར་ལ། །འདི་ལྟའི་ཚིག་ནི་སྨྲ་བྱེད་ཁྱེད་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། དེ་དེ་ལྟ་ལགས་སུ་ཟིན་ཀྱང་། བདག་ནི་དེའི་ཚེ་ནས་ད་ལྟ་དེའི་བར་དུ་འདི་དང་གཤེད་མ་ པའི་སྐྱེས་བུ་དེ་གཉིས་ལ་གཞོན་ནུ་སྐྱེད་བྱེད་ལ་ཁོང་ཁྲོ་བའི་སེམས་མེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་དང་བྱམས་པའི་སེམས་ཉིད་ཤིན་ཏུ་བསྒོམ་ལགས་སོ།

具有业的自性即身体为标志的有情众生会产生不善的痛苦。之后国王阿育王以忧愁之火焚烧的心情说道：'是谁挖出了我儿子的美好眼睛？是谁要夺取如此可爱的生命？我的心被忧愁之火焚烧，快说是谁要对我可爱的儿子施以惩罚？'
鸠那罗说道：'关于这位年轻的鸠那罗，要挖出他的双眼，这是盖上玺印后由天神传来的文书。'国王说道：'这些事情我连在梦中都未曾想过，为何要对我说这些话语？'
之后这位年轻人含着泪水望着国王说道：'人主请勿被忧愁所扰乱，请看失去自己眼睛是不美的。这是人自作恶业所背负的，大王啊，他人所作之果不会由他人承受。大王啊，所作的不善业，到成熟之时永远不会恐惧，如此果报是自己所作，怎能说是他人所为？'
大王啊，您难道没有听闻世尊是如何说的吗：'三界精华为天人所供养，以力富有力量者也不能超越力的边际。既然永远不能脱离往昔所作之业，此处像我这样的人更何须说呢？'
不久阿育王听说这是王护所为。听闻后国王召见王护说道：'薄福者为何大地不陷落？破坏正法使我不悦，具非法者如夺我荣耀，作极大恶业的你应当驱逐。'
之后国王以愤怒之火燃烧，望着王护说道：'是要挖出她的眼睛还是用极其锋利的指甲撕裂她的身体？或者要将她活着刺在矛尖上？或者要将她的身体等切成碎片？或者要用剃刀割断她的舌头，用斧头砍断她的头颅？或者要将她投入如劫火般的火中？还是要用毒药灌满她的身体？'
对于这些等等诸多杀戮方式，人王如是说时，具有悲心的鸠那罗听闻后，向这位大士祈请。之后阿育王被愤怒之火普遍燃烧所扰乱，在寻求毁灭王护的方法时，鸠那罗以头顶礼拜，悲悯地说道：'天神啊，杀害这位女子是不应该的。'
国王说道：'她毁坏了你和我的身体，你说这样的话是不应该的。'鸠那罗说道：'虽然如此，我从那时到现在，对她和那位刽子手二人，如同对生我的父亲一样没有愤怒之心，同样对他们修习慈悲之心。'

།རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། ཁྱོད་སྙིང་རྗེའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པར་ཚིག་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སུ་ཞིག་ཡིད་ཆེས་པར་གྱུར། ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། ངེས་ པར་ནང་དུ་བདག་ཉིད་ཚད་མར་གྱུར་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པར་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གཞན་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་གཞན་དག་དཔང་དུ་གྱུར་པ་ལགས་སོ། །རྒྱལ་པོས་སྨྲས་པ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན། ང་དང་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་མངོན་དུ་གྱིས་ཤིག་།དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ ཤི་བིའི་རྒྱལ་པོས་ཕུག་རོན་གྱི་དོན་དུ་ལུས་བཅད་ནས།བདེན་པ་བདར་བས་སྔོན་གྱི་ལུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ་ཞེས་ཐོས་ཀྱི་དེ་བཞིན་དུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་བདེན་པ་བདར་བས་སྔོན་གྱི་མིག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གྱིས་ཤིག་།དེ་བཞིན་དུ་བགྱིའོ་ཞེས་སྨྲས་པ། ཀུ་ན་ལས་བྲམ་ཟེ་དང་ཁྱིམ་བདག་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མ་ འདུས་པ་དང་།རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་བདེན་པའི་ཚིག་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །བདེན་པ་གང་གིས་རྒྱལ་སྲུང་མ་དང་སྐྱེས་བུ་གཉིས་པོའི་བར་ལ་དེའི་ཚེ་དང་ད་ལྟའི་བར་དུ་སྐྱོ་བའི་ སེམས་མེད་ཅིང་།བདག་གི་བུ་གཅིག་པ་སྐྱེད་བྱེད་ཇི་ལྟ་བར་སྙིང་རྗེ་དང་བྱམས་པའི་སེམས་མཉམ་པར་གྱུར་པའི་བདེན་པའི་ཚིག་དེས་སྔོན་གྱི་མིག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཅིག་།ཚིག་བརྗོད་པ་དང་དུས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཀུ་ན་ལའི་མིག་སྔོན་གྱི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་དང་། གྲོང་ཁྱེར་ པ་རྣམས་ཀྱེ་མ་ཀྱེ་མ་ཞེས་སྒྲ་གསང་མཐོན་པོ་སྒྲོགས་ཤིང་།རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ངོ་མཚར་ལ་ལྟའོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་ཀུ་ན་ལ་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དབང་བསྐུར་བར་ཞུགས་པ་དང་། ཀུ་ན་ལས་སྨྲས་པ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་ནི་རྒྱལ་སྲིད་དགོས་པ་མ་མཆིས་སོ། །བདག་གིས་ནི་བདེན་པ་ མཐོང་ལགས་སོ།།དེ་ནས་གཞོན་ནུ་སྐྱེད་བྱེད་རྒྱལ་ཚབ་ཏུ་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་བར་སྐབས་སུ་ཡང་རྒྱལ་སྲུང་མའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་འདེབས་པ། གལ་ཏེ་རྒྱལ་སྲུང་འཕགས་མིན་ལས་བགྱིས་ཀྱང་། །ཁྱེད་འཕགས་ལས་མཛོད་བུད་མེད་འགུ་མ་མི་བགྱི། །བཟོད་དང་འདྲ་བའི་སྟོབས་ནི་ཡོད་མིན་ ཞེས།།བདེ་གཤེགས་བསྔགས་པས་གཙོ་བོ་བཟོད་མཛད་རིགས། །ཇི་ཙམ་ན་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པས་རྒྱལ་སྲུང་མ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁང་པར་བཅུག་སྟེ་བསྲེགས་སོ། །རྡོ་འཇོག་པའི་གྲོང་ཁྱེར་པ་རྣམས་ཀྱང་རབ་ཏུ་བཅོམ་མོ། །དེ་ནས་དགེ་སློང་ཅིའི་ཕྱིར་ཀུ་ན་ལས་ལས་གང་ཞིག་བྱས་ ན་འདིའི་མིག་ཕྱུང་བ་དང་།སླར་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཞེས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ལ། དེ་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་པ་གནས་བརྟན་གྲགས་པ་ལ་དྲིས་པ་དང་། གནས་བརྟན་གྲགས་པས་སྨྲས་པ། དེ་བས་ན་ཚེ་དང་ལྡན་པ་དག་ཉོན་ཅིག་།དགེ་སློང་དག་སྔོན་བྱུང་བ་འདས་པའི་དུས་ན་གྲོང་ཁྱེར་བཱ་རཱ་ཎ་སཱི་ན་རྔོན་པ་ཞིག་གནས་ཏེ། དེ་ཁ་བ་ཅན་དུ་སོང་ནས་རི་དྭགས་རྣམས་གསོད་དོ། །དེ་དུས་གཞན་ཞིག་ན་ཁ་བ་ཅན་དུ་སོང་བ་དང་། དེར་སེར་བ་བབ་པར་གྱུར་ལ། རི་དྭགས་ལྔ་བརྒྱ་ཕུག་གཅིག་ཏུ་ཞུགས་པ་ཞིག་རྙེད་པ་དང་། དེས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཟུང་ནས་དེ་ལ་བློ་སྐྱེས་པ། གལ་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་བསད ན་ནི་ཤ་རུལ་པར་འགྱུར་བས་ཐབས་གཞན་ཞིག་བརྩམ་པར་བྱའོ་སྙམ་ནས་དེས་རི་དགས་ལྔ་བརྒྱའི་མིག་ཕྱུང་ངོ་།།མིག་ཕྱུང་བ་དེ་རྣམས་གང་དུ་ཡང་འབྲོས་པར་མ་ནུས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱ་ཆེར་རི་དགས་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོའི་མིག་ཕྱུང་ངོ་། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་དག་རི་དགས་ཀྱི་རྔོན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ གཞན་མ་ཡིན་གྱི་ཀུ་ན་ལ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ།

国王说道：'谁会相信你是被悲悯心所驱使而说出这样的话呢？'鸠那罗说道：'确实内在以自身为量，同样具足六种神通的大士能知他心者为证。'
国王说道：'如果是这样的话，就在我和世人面前显示吧。就像听说尸毗王为了鸽子割身，以真实语使身体恢复如初一样，你也要以真实语使眼睛恢复如初。'鸠那罗说：'我会这样做。'
鸠那罗在众多婆罗门和数百千居士聚集之处，在国王及其眷属面前，忆念世尊的大悲等功德，面向东方说出这样的真实语：'以此真实语：我对王妃和那两个人从那时到现在都没有厌恶之心，就像独子生父一样平等具有慈悲心，以此真实语愿眼睛恢复如初。'
就在说出这些话的同时，鸠那罗的眼睛恢复如初。于是国王和城中居民发出'啊呀啊呀'的惊叹声，观看如此不可思议的景象。
之后阿育王准备为鸠那罗灌顶立为太子，鸠那罗说道：'大王，我不需要王位。我已经见到了真谛。'于是立太子生为太子。
其间又为王妃求情说：'即使王妃所作非圣行，您作为圣者不应对妇女生气。如来赞叹说忍辱无与伦比，作为尊者应当行忍。'
不久阿育王极为愤怒，将王妃关在茜草房中焚烧。也彻底摧毁了都城的居民。
之后比丘们生起疑问：'鸠那罗造作何业导致眼睛被挖出又重生？'他们带着这样的疑问询问长老耶舍。
长老耶舍说道：'那么具寿们请听。比丘们，往昔过去时，在波罗奈城住着一位猎人。他去了雪山杀害野兽。有一次他去雪山时，那里下起了冰雹，他发现五百只野兽躲在一个洞穴里。'
他抓住了所有的野兽后想到：'如果一次杀死所有的野兽，肉就会腐烂，应当想其他办法。'于是他挖出了五百只野兽的眼睛。失去眼睛的野兽们无法逃跑。就这样他挖出了数百只野兽的眼睛。
具寿们，那个打猎的猎人就是现在的鸠那罗。

།གང་དེར་རི་དགས་མང་པོའི་མིག་ཕྱུང་བ་དེའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ལོ་བརྒྱ་སྟོང་མང་པོར་དམྱལ་བར་སྡུག་བསྔལ་རྗེས་སུ་མྱོང་ལ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ལྷག་མ་སྐྱེ་བ་ལྔ་བརྒྱར་མི་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་སྐྱེས་པ་ན་མིག་ཕྱུང་བར་གྱུར་ཏོ། །ལས་ཅི་ཞིག་བྱས་ན་ ལས་གང་གི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་རིགས་མཐོན་པོར་སྐྱེས་ཤིང་རབ་ཏུ་མཛེས་པར་གྱུར་ལ།བདེན་པ་མཐོང་བར་བྱས་པ་དེ་ཡང་ཚེ་དང་ལྡན་པ་དག་ཉོན་ཅིག་།སྔོན་བྱུང་བའི་དུས་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ལོ་བཞི་ཁྲི་ཐུབ་པ་ན། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་ཅེས་བྱ་བ་འཇིག་ རྟེན་དུ་བྱུང་སྟེ།གང་གི་ཚེ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མ་ལུས་པ་མཛད་ནས་ཕུང་པོ་ལྷག་མ་མེད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དབྱིངས་སུ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དང་། དེ་ལ་རྒྱལ་པོ་མཛེས་པ་ཞེས་བྱ་བས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་ བྱས་པའི་མཆོད་རྟེན་ཆུ་ཞེང་དཔག་ཚད་ཙམ་བྱས་སོ།།གང་གི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་མཛེས་པ་དུས་བྱས་ནས་དད་པ་མེད་ཅེས་བྱ་བ་རྒྱལ་སྲིད་ལ་བཞག་པ་ན། རིན་པོ་ཆེ་དེ་རྣམས་མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྐུས་ཏེ། ཕྱག་དར་དང་ཤིང་ཙམ་ཞིག་ལུས་པ་དང་། དེར་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་སོང་བ་ན། མཆོད་རྟེན་རྣམ་པར་དེངས་པ་མཐོང་ནས་ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་ཧུད་སྡུག་བསྔལ་ལོ་ཞེས་ཡང་དག་པའི་ང་རོས་ངུའོ། །ཚོང་དཔོན་གྱི་བུ་ཞིག་ཀྱང་འོངས་ནས། དེས་སྨྲས་པ། ཅིའི་ཕྱིར་དུ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གི་མཆོད་རྟེན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞིའི་རང་བཞིན ཅན་ཞིག་ཡོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱ་ཆེར་མཆོད་རྟེན་དེ་སྔོན་བཞིན་དུ་བཞག་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ།།དེ་ནས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་གི་སྐུའི་ཚད་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ཡོད་པ་ལས་དེ་ཞིག་པ་དང་། ལེགས་པར་གསོས་ཏེ། སྟོན་པ་འཁོར་བ་འཇིག་ཅི་འདྲ་བ་ དེ་འདྲའི་སྟོན་པ་མཉེས་པར་བྱེད་ཀྱི་མི་མ་ཉེས་བ་བྱེད་པར་མ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨོན་པ་བྱས་སོ།།ཚེ་དང་ལྡན་པ་དག་འདི་ཇི་སྙམ་དུ་སེམས། ཚོང་དཔོན་གྱི་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཀུ་ན་ལ་འདི་ཉིད་ཡིན་ཏེ། གང་དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་བ་འཇིག་གི་མཆོད་རྟེན་ལེགས་པར་གསོས་པའི་དེའི་ལས་ཀྱི་ འབྲས་བུས་རིགས་མཐོ་བར་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ།གང་སྐུ་གཟུགས་གསོས་པ་དེའི་ལས་ཀྱིས་གཟུགས་བཟང་བར་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ། གང་ཡང་དག་པར་སྨོན་པར་བྱས་པ་དེའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་དེ་དང་འདྲ་བའི་སྟོན་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་མཉེས་པར་བྱས་ཀྱི་མི་ མཉེས་པར་མ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།།བདེན་པ་མཐོང་བར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉོན་ཅིག་།དགེ་སློང་དག་སྔོན་བྱུང་བ་འདས་པའི་དུས་ན། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་བྱས་པ་རྒྱལ་པོ་མཛེས་པས་བྱས་པ་དང་། མཆོད་ རྟེན་དེར་ས་ལས་བྱས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ཅིག་ཀྱང་བྱས་སོ།

由于他挖出许多野兽眼睛的业报，在数百千年中感受地狱痛苦，之后由于业的余报，在五百世中转生为人时眼睛被挖出。
做什么业而使得生在高贵种姓且极为端严，并且见到真谛，具寿们且听：
在过去，当众生寿命为四万岁时，出现了圆满正觉佛迦罗迦孙陀如来。当迦罗迦孙陀如来圆满完成佛陀事业后入于无余涅槃界时，
国王庄严用四种珍宝建造了一座一由旬见方的佛塔。当国王庄严去世后，立无信为王时，
盗贼们偷走了那些珍宝，只剩下尘土和木头。当众人经过时，见到佛塔衰败，发出'呜呼呜呼痛苦啊'的真实哭声。
一位商主之子也来到那里问道：'为什么？'他们说：'这里曾有一座迦罗迦孙陀如来的四宝佛塔'等等，他们详细地讲述了如何将佛塔恢复如初。
之后，迦罗迦孙陀如来等身像毁坏时，他善加修复，并发愿：'愿我能令如迦罗迦孙陀佛这样的导师欢喜，而不令不欢喜。'
具寿们，你们认为如何？那位商主之子就是这位鸠那罗。由于修复迦罗迦孙陀如来佛塔的业果，使他生于高贵种姓；
由于修复佛像的业，使他生得端严；由于发愿的业果，令如是导师释迦牟尼佛欢喜而不令不欢喜。
且听他如何见到真谛：诸比丘，在过去，在迦罗迦孙陀如来时期，国王庄严建造了四宝佛塔，并在该佛塔处造了一尊泥像。

།ཇི་ཙམ་ན་ཚོང་དཔོན་ཞིག་གི་བྱིས་པ་མ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་མཆོད་རྟེན་དེར་སོང་བ་དང་། དེ་བྱིས་པར་གྱུར་པས་མདེའུ་བླངས་ཏེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་ཕྱུང་ངོ་། །ཇི་སྲིད་དུ་གཞན་ཞིག་ན་ཆེན་པོར་འགྱུར་ནས། ཡང་མཆོད་ རྟེན་དེ་ཉིད་དུ་སོང་ངོ་།།དེས་མཐོང་མ་ཐག་ཏུ་སྐུ་གཟུགས་འདི་བྱིས་པར་གྱུར་པས་བདག་གིས་བྱས་སོ་དྲན་པ་དང་། དེ་ཁྱིམ་ནས་རྫས་བླངས་ཏེ། དེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་བྱས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བྱས་ནས། མིག་གཉིས་སུ་རིན་ཐང་ཆེ་བའི་ནོར་བུ་ཨིན་དྲ་ནཱི་ལ་བཅུག་སྟེ། མཆོད་རྟེན་དེ་ལ་ ཡང་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་དང་བསྐོར་བ་བྱས་ནས།གང་བདག་བྱིས་པར་གྱུར་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་ཕྱུང་ནས་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་ཏེ། སྡིག་པའི་ལས་འདིའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་མ་གྱུར་ཅིག་།དགེ་བའི་རྩ་བ་འདིས་ཀྱང་སྟོན་པ་འདི་ལྟ་བུ་མཉེས་པར་བྱེད་ཀྱི། མི་མཉེས་པ་བྱེད་པར་མ་གྱུར་ ཅིག་ཅེས་སྨོན་པ་བྱས་སོ།།དགེ་སློང་དག་ཚོང་དཔོན་གྱི་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཅི་གཞན་དག་ཡིན་པར་སེམས་སམ། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་སུ་ཀུ་ན་ལ་འདི་ཉིད་ཚོང་དཔོན་གྱི་བུར་གྱུར་ཏོ། །གང་འདིས་སྡིག་པ་ཅན་གྱི་ལས་བྱས་པ་དེས་སྐྱེ་བ་ལྔ་བརྒྱར་ཚེ་རབས་ཚེ་རབས་སུ་མིག་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཏོ། ། གང་དེས་ཉེས་པ་བཤགས་ནས་སྨོན་ལམ་བྱས་པ་དེས་རིགས་མཐོ་བ་དང་། གཟུགས་མཛེས་པར་གྱུར་ཏོ། །གང་ཨིན་དྲ་ནཱི་ལའི་སྤྱན་བཅུག་པ་དེས་ན་འདི་ཚེ་རབས་ཚེ་རབས་སུ་མིག་མཛེས་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །གང་དེས་སྟོན་པ་འདི་ལྟ་བུ་མཉེས་པར་བྱེད་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་པ་དེས་ན་རྒྱུན་དུ ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།།གང་དེས་སྤྱན་ཕྱུང་ནས་སླར་ཡང་ཨིན་དྲ་ནཱི་ལའི་སྤྱན་བཅུག་པ་དེའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མིག་ཕྱུང་ནས་ཡང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །གནས་བརྟན་གྲགས་པས་དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་། དགེ་སློང་དག་མངོན་པར་དགའོ། །ཀུ་ན་ལའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་རྫོགས་ ་སོ།

有一次，一位商主的孩子与保姆一起去了那座佛塔，那个孩童拿起小石子，挖出了佛像的眼睛。
后来他长大成人，又去了那座佛塔。
他一看到佛像就想起自己小时候做过的事情，于是从家里取来财物，用四种珍宝制作了佛像，在两眼处镶嵌了价值连城的因陀尼蓝宝石，
又在佛塔前做了大供养和绕塔，发愿道：'愿我因童年时挖出世尊眼睛所造的罪业，不要成为恶业的果报。以此善根，愿我能令如此导师欢喜，不做令导师不悦之事。'
比丘们，你们认为那个商主之子是谁呢？当时那个商主之子就是这位鸠那罗。
他因造作恶业，五百世生生世世失去眼睛。
因他忏悔过错并发愿，所以获得高贵种姓和端严相貌。
因他镶嵌因陀尼蓝宝石眼睛，所以生生世世拥有美丽的眼睛。
因他发愿令如此导师欢喜，所以获得预流果位。
因他挖出眼睛后又镶嵌因陀尼蓝宝石眼睛，所以遭受挖眼之报后又重获眼睛。
长老称誉说完这些话后，比丘们都非常欢喜。
鸠那罗事迹至此圆满。

D4146

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པདྨ་ཀ་ར་བརྨ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་ནན་དི་མི་ཏྲ་ཨ་བ་དཱ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་དགའ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱི་རྟོགས་པ བརྗོད་པ་ཞེས་བྱ་བ།སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ལོ་བརྒྱད་བརྒྱ་ལོན་པར་གྱུར་པ་ན། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན་ཡུལ་ཤི་བི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ན་གྲོང་ཁྱེར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཞེས་ བྱ་བ་ཡོད་དེ།དེ་ན་རྒྱལ་པོ་རིགས་པའི་སྡེ་ཞེས་བྱ་བ་གནས་སོ། །དེའི་ཚེ་རྒྱལ་པོ་རིགས་པའི་སྡེའི་ཡུལ་ན་དགེ་སློང་དགའ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ལ་བསམ་གཏན་པ་མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་དང་ལྡན་པ། རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བ། མཐུ་ཆེ་བ། དཔག་ཚད་བརྒྱ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་ན་ གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལས་གྲོག་མོ་དང་ཀུ་ཏའི་སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཤེས་པ་ཞིག་གནས་ཏེ།དེ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་འདུས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་དུ། ཁྱོད་ལྟ་བུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་རམ་ ཞེས་སྨྲས་པ་དང་དེས་དེ་དག་ལ་སྨྲས་པ།ནུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་ནས་བཤད་དོ། །འདི་ལྟར་ཡང་དགེ་སློང་རྣམས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ནས་དྲིས་པ། གནས་བརྟན་ཡུན་ཇི་སྲིད་ཅིག་གི་བར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་དམ་པའི་ཆོས་གནས་པར་འགྱུར། དེས་སྨྲས་པ། བཞིན་བཟངས་དག་དོགས་པ་མེད་ཀྱིས་མྱ་ངན་དང་སྨྲེ་སྔགས་མ་འདོན་ཅིག། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་གནས་བརྟན་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་གི་ལག་ཏུ་དམ་པའི་ཆོས་གཏད་པར་གྱུར་ཏེ། སྦྱིན་བདག་དང་སྦྱིན པ་པོའི་སྦྱིན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་སྐད་ཅེས་སྨྲས་པ་དང་། གནས་བརྟན་དགའ་བའི་བཤེས་གཉེན་ལ་དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ། །གནས་བརྟན་བདག་ཅག་གིས་གནས་བརྟན་དེ་དག་གི་མཚན་ཡང་མི་འཚལ་ལོ། །གནས་བརྟན་གྱིས་སྨྲས་པ། ཚེ་དང་ལྡན་བ་དག་གནས་བརྟན་དང་པོའི་མཚན་ནི་བར་དྭ་ཛ་བསོད་སྙོམས་ལེན་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་གཉིས་པའི་མཚན་ནི་གསེར་བེའུ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་གསུམ་པའི་མཚན་ནི་བ་ར་དྭ་ཛ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བཞི་པའི་མཚན་ནི་མི་ཕྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་ལྔ་པའི མཚན་ནི་ཤིང་ཤུན་ཅན་ཞེས་བྱའོ།།གནས་བརྟན་དྲུག་པའི་མཚན་ནི་བཟང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བདུན་པའི་མཚན་ནི་ནག་པོ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བརྒྱད་པའི་མཚན་ནི་བད་སའི་བུ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་དགུ་པའི་མཚན་ནི་བ་ལང་སྐྱོང་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བཅུ་ པའི་མཚན་ནི་ལམ་པ་ཞེས་བྱའོ།།གནས་བརྟན་བཅུ་གཅིག་པའི་མཚན་ནི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བཅུ་གཉིས་པའི་མཚན་ནི་ཀླུ་སྡེ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བཅུ་གསུམ་པའི་མཚན་ནི་ཟུར་གྱིས་ཤེས་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བཅུ་བཞི་པའི་མཚན་ནི་ནགས་ན་གནས་ ཞེས་བྱའོ།།གནས་བརྟན་བཅོ་ལྔ་བའི་མཚན་ནི་མི་ཕམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་པའི་མཚན་ནི་གཙུག་གི་ལམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །གནས་བརྟན་དེ་དག་ནི་རིག་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་པ། ཁམས་གསུམ་པའི་འདོད་ཆགས་དང་བྲལ་བ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྟོབས་ ཀྱིས་ཚེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་བསྲིངས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀས་གནས་པ་ཡིན་ནོ།

印度堪布莲花吉祥和主译师比丘仁钦桑波译校并审定。

